aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/keystone-moon/keystone/locale/de
diff options
context:
space:
mode:
authorRHE <rebirthmonkey@gmail.com>2017-11-24 13:54:26 +0100
committerRHE <rebirthmonkey@gmail.com>2017-11-24 13:54:26 +0100
commit920a49cfa055733d575282973e23558c33087a4a (patch)
treed371dab34efa5028600dad2e7ca58063626e7ba4 /keystone-moon/keystone/locale/de
parentef3eefca70d8abb4a00dafb9419ad32738e934b2 (diff)
remove keystone-moon
Change-Id: I80d7c9b669f19d5f6607e162de8e0e55c2f80fdd Signed-off-by: RHE <rebirthmonkey@gmail.com>
Diffstat (limited to 'keystone-moon/keystone/locale/de')
-rw-r--r--keystone-moon/keystone/locale/de/LC_MESSAGES/keystone-log-critical.po25
-rw-r--r--keystone-moon/keystone/locale/de/LC_MESSAGES/keystone-log-info.po212
-rw-r--r--keystone-moon/keystone/locale/de/LC_MESSAGES/keystone.po1657
3 files changed, 0 insertions, 1894 deletions
diff --git a/keystone-moon/keystone/locale/de/LC_MESSAGES/keystone-log-critical.po b/keystone-moon/keystone/locale/de/LC_MESSAGES/keystone-log-critical.po
deleted file mode 100644
index 9f77b841..00000000
--- a/keystone-moon/keystone/locale/de/LC_MESSAGES/keystone-log-critical.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Translations template for keystone.
-# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
-# This file is distributed under the same license as the keystone project.
-#
-# Translators:
-# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-31 03:19+0000\n"
-"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
-"Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Generated-By: Babel 2.0\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-"Language-Team: German\n"
-
-#, python-format
-msgid "Unable to open template file %s"
-msgstr "Vorlagendatei %s kann nicht geöffnet werden"
diff --git a/keystone-moon/keystone/locale/de/LC_MESSAGES/keystone-log-info.po b/keystone-moon/keystone/locale/de/LC_MESSAGES/keystone-log-info.po
deleted file mode 100644
index fdf84ad9..00000000
--- a/keystone-moon/keystone/locale/de/LC_MESSAGES/keystone-log-info.po
+++ /dev/null
@@ -1,212 +0,0 @@
-# Translations template for keystone.
-# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
-# This file is distributed under the same license as the keystone project.
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Keystone\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-09 06:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-07 04:31+0000\n"
-"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/keystone/language/"
-"de/)\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: keystone/assignment/core.py:250
-#, python-format
-msgid "Creating the default role %s because it does not exist."
-msgstr ""
-
-#: keystone/assignment/core.py:258
-#, python-format
-msgid "Creating the default role %s failed because it was already created"
-msgstr ""
-
-#: keystone/auth/controllers.py:64
-msgid "Loading auth-plugins by class-name is deprecated."
-msgstr ""
-
-#: keystone/auth/controllers.py:106
-#, python-format
-msgid ""
-"\"expires_at\" has conflicting values %(existing)s and %(new)s. Will use "
-"the earliest value."
-msgstr ""
-
-#: keystone/common/openssl.py:81
-#, python-format
-msgid "Running command - %s"
-msgstr ""
-
-#: keystone/common/wsgi.py:79
-msgid "No bind information present in token"
-msgstr ""
-
-#: keystone/common/wsgi.py:83
-#, python-format
-msgid "Named bind mode %s not in bind information"
-msgstr ""
-
-#: keystone/common/wsgi.py:90
-msgid "Kerberos credentials required and not present"
-msgstr ""
-
-#: keystone/common/wsgi.py:94
-msgid "Kerberos credentials do not match those in bind"
-msgstr ""
-
-#: keystone/common/wsgi.py:98
-msgid "Kerberos bind authentication successful"
-msgstr ""
-
-#: keystone/common/wsgi.py:105
-#, python-format
-msgid "Couldn't verify unknown bind: {%(bind_type)s: %(identifier)s}"
-msgstr ""
-
-#: keystone/common/environment/eventlet_server.py:103
-#, python-format
-msgid "Starting %(arg0)s on %(host)s:%(port)s"
-msgstr "Starten von %(arg0)s auf %(host)s:%(port)s"
-
-#: keystone/common/kvs/core.py:138
-#, python-format
-msgid "Adding proxy '%(proxy)s' to KVS %(name)s."
-msgstr ""
-
-#: keystone/common/kvs/core.py:188
-#, python-format
-msgid "Using %(func)s as KVS region %(name)s key_mangler"
-msgstr ""
-
-#: keystone/common/kvs/core.py:200
-#, python-format
-msgid "Using default dogpile sha1_mangle_key as KVS region %s key_mangler"
-msgstr ""
-
-#: keystone/common/kvs/core.py:210
-#, python-format
-msgid "KVS region %s key_mangler disabled."
-msgstr ""
-
-#: keystone/contrib/example/core.py:64 keystone/contrib/example/core.py:73
-#, python-format
-msgid ""
-"Received the following notification: service %(service)s, resource_type: "
-"%(resource_type)s, operation %(operation)s payload %(payload)s"
-msgstr ""
-
-#: keystone/openstack/common/eventlet_backdoor.py:146
-#, python-format
-msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
-msgstr "Eventlet backdoor hört auf %(port)s für Prozess %(pid)d"
-
-#: keystone/openstack/common/service.py:173
-#, python-format
-msgid "Caught %s, exiting"
-msgstr "%s abgefangen. Vorgang wird beendet"
-
-#: keystone/openstack/common/service.py:231
-msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
-msgstr ""
-"Übergeordneter Prozess wurde unerwartet abgebrochen. Vorgang wird beendet"
-
-#: keystone/openstack/common/service.py:262
-#, python-format
-msgid "Child caught %s, exiting"
-msgstr "Untergeordnetes Element %s abgefangen; Vorgang wird beendet"
-
-#: keystone/openstack/common/service.py:301
-msgid "Forking too fast, sleeping"
-msgstr "Verzweigung zu schnell; im Ruhemodus"
-
-#: keystone/openstack/common/service.py:320
-#, python-format
-msgid "Started child %d"
-msgstr "Untergeordnetes Element %d gestartet"
-
-#: keystone/openstack/common/service.py:330
-#, python-format
-msgid "Starting %d workers"
-msgstr "Starten von %d Workers"
-
-#: keystone/openstack/common/service.py:347
-#, python-format
-msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
-msgstr "Untergeordnetes Element %(pid)d durch Signal %(sig)d abgebrochen"
-
-#: keystone/openstack/common/service.py:351
-#, python-format
-msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
-msgstr "Untergeordnete %(pid)s mit Status %(code)d beendet"
-
-#: keystone/openstack/common/service.py:390
-#, python-format
-msgid "Caught %s, stopping children"
-msgstr "%s abgefangen, untergeordnete Elemente werden gestoppt"
-
-#: keystone/openstack/common/service.py:399
-msgid "Wait called after thread killed. Cleaning up."
-msgstr ""
-
-#: keystone/openstack/common/service.py:415
-#, python-format
-msgid "Waiting on %d children to exit"
-msgstr "Warten auf Beenden von %d untergeordneten Elementen"
-
-#: keystone/token/persistence/backends/sql.py:279
-#, python-format
-msgid "Total expired tokens removed: %d"
-msgstr ""
-
-#: keystone/token/providers/fernet/utils.py:72
-msgid ""
-"[fernet_tokens] key_repository does not appear to exist; attempting to "
-"create it"
-msgstr ""
-
-#: keystone/token/providers/fernet/utils.py:130
-#, python-format
-msgid "Created a new key: %s"
-msgstr ""
-
-#: keystone/token/providers/fernet/utils.py:143
-msgid "Key repository is already initialized; aborting."
-msgstr ""
-
-#: keystone/token/providers/fernet/utils.py:179
-#, python-format
-msgid "Starting key rotation with %(count)s key files: %(list)s"
-msgstr ""
-
-#: keystone/token/providers/fernet/utils.py:185
-#, python-format
-msgid "Current primary key is: %s"
-msgstr ""
-
-#: keystone/token/providers/fernet/utils.py:187
-#, python-format
-msgid "Next primary key will be: %s"
-msgstr ""
-
-#: keystone/token/providers/fernet/utils.py:197
-#, python-format
-msgid "Promoted key 0 to be the primary: %s"
-msgstr ""
-
-#: keystone/token/providers/fernet/utils.py:213
-#, python-format
-msgid "Excess keys to purge: %s"
-msgstr ""
-
-#: keystone/token/providers/fernet/utils.py:237
-#, python-format
-msgid "Loaded %(count)s encryption keys from: %(dir)s"
-msgstr ""
diff --git a/keystone-moon/keystone/locale/de/LC_MESSAGES/keystone.po b/keystone-moon/keystone/locale/de/LC_MESSAGES/keystone.po
deleted file mode 100644
index 71503a36..00000000
--- a/keystone-moon/keystone/locale/de/LC_MESSAGES/keystone.po
+++ /dev/null
@@ -1,1657 +0,0 @@
-# Translations template for keystone.
-# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
-# This file is distributed under the same license as the keystone project.
-#
-# Translators:
-# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
-# Robert Simai, 2014
-# Reik Keutterling <spielkind@gmail.com>, 2015
-# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
-# Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>, 2016. #zanata
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-24 03:13+0000\n"
-"Last-Translator: Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>\n"
-"Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Generated-By: Babel 2.0\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-"Language-Team: German\n"
-
-#, python-format
-msgid "%(detail)s"
-msgstr "%(detail)s"
-
-#, python-format
-msgid "%(driver)s is not supported driver version"
-msgstr "%(driver)s ist keine unterstützte Treiberversion."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"%(entity)s name cannot contain the following reserved characters: %(chars)s"
-msgstr ""
-"Der %(entity)s-Name darf nicht die folgenden reservierten Zeichen enthalten: "
-"%(chars)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"%(event)s is not a valid notification event, must be one of: %(actions)s"
-msgstr ""
-"%(event)s ist kein gültiges Benachrichtigungsereignis; erforderlich ist "
-"%(actions)s"
-
-#, python-format
-msgid "%(host)s is not a trusted dashboard host"
-msgstr "%(host)s ist kein vertrauenswürdiger Dashboard-Host"
-
-#, python-format
-msgid "%(message)s %(amendment)s"
-msgstr "%(message)s %(amendment)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"%(mod_name)s doesn't provide database migrations. The migration repository "
-"path at %(path)s doesn't exist or isn't a directory."
-msgstr ""
-"%(mod_name)s bietet keine Datenbankmigrationen. Der Migrations-Repository-"
-"Pfad unter %(path)s ist nicht vorhanden oder ist kein Verzeichnis."
-
-#, python-format
-msgid "%(prior_role_id)s does not imply %(implied_role_id)s"
-msgstr "%(prior_role_id)s impliziert nicht %(implied_role_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "%(property_name)s cannot be less than %(min_length)s characters."
-msgstr "%(property_name)s darf nicht kleiner als %(min_length)s Zeichen sein."
-
-#, python-format
-msgid "%(property_name)s is not a %(display_expected_type)s"
-msgstr "%(property_name)s ist nicht %(display_expected_type)s"
-
-#, python-format
-msgid "%(property_name)s should not be greater than %(max_length)s characters."
-msgstr "%(property_name)s sollte nicht größer als %(max_length)s Zeichen sein."
-
-#, python-format
-msgid "%(role_id)s cannot be an implied roles"
-msgstr "%(role_id)s darf keine implizierte Rolle sein"
-
-#, python-format
-msgid "%s cannot be empty."
-msgstr "%s darf nicht leer sein."
-
-#, python-format
-msgid "%s extension does not exist."
-msgstr "Erweiterung %s ist nicht vorhanden."
-
-#, python-format
-msgid "%s field is required and cannot be empty"
-msgstr "%s-Feld ist erforderlich und darf nicht leer sein"
-
-#, python-format
-msgid "%s field(s) cannot be empty"
-msgstr "%s-Felder können nicht leer sein"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"%s for the LDAP identity backend has been deprecated in the Mitaka release "
-"in favor of read-only identity LDAP access. It will be removed in the \"O\" "
-"release."
-msgstr ""
-"%s für das LDAP-ID-Back-End wurde in Mitaka zugunsten des schreibgeschützten "
-"ID-LDAP-Zugriffs eingestellt und wird im \"O\"-Release entfernt."
-
-msgid "(Disable insecure_debug mode to suppress these details.)"
-msgstr "(Modus insecure_debug inaktivieren, um diese Details zu unterdrücken.)"
-
-msgid "--all option cannot be mixed with other options"
-msgstr "--all-Option kann nicht zusammen mit anderen Optionen verwendet werden"
-
-msgid "A project-scoped token is required to produce a service catalog."
-msgstr ""
-"Ein projektorientiertes Token ist zum Produzieren eines Dienstekatalogs "
-"erforderlich."
-
-msgid "Access token is expired"
-msgstr "Zugriffstoken ist abgelaufen"
-
-msgid "Access token not found"
-msgstr "Zugriffstoken nicht gefunden"
-
-msgid "Additional authentications steps required."
-msgstr "Zusätzliche Authentifizierungsschritte sind notwendig."
-
-msgid "An unexpected error occurred when retrieving domain configs"
-msgstr ""
-"Beim Abrufen der Domänenkonfigurationen ist ein unerwarteter Fehler "
-"aufgetreten"
-
-#, python-format
-msgid "An unexpected error occurred when trying to store %s"
-msgstr "Beim Versuch, %s zu speichern, ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten"
-
-msgid "An unexpected error prevented the server from fulfilling your request."
-msgstr ""
-"Wegen eines unerwarteten Fehlers konnte der Server Ihre Anforderung nicht "
-"ausführen."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"An unexpected error prevented the server from fulfilling your request: "
-"%(exception)s"
-msgstr ""
-"Wegen eines unerwarteten Fehlers konnte der Server Ihre Anforderung nicht "
-"ausführen: %(exception)s"
-
-msgid "An unhandled exception has occurred: Could not find metadata."
-msgstr ""
-"Eine nicht behandelte Ausnahme ist aufgetreten: Metadaten konnten nicht "
-"gefunden werden."
-
-msgid "At least one option must be provided"
-msgstr "Mindestens eine Option muss angegeben werden"
-
-msgid "At least one option must be provided, use either --all or --domain-name"
-msgstr ""
-"Mindestens eine Option muss angegeben werden. Verwenden Sie entweder --all "
-"oder --domain-name"
-
-msgid "At least one role should be specified."
-msgstr "Mindestens eine Rolle sollte angegeben werden."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Attempted automatic driver selection for assignment based upon "
-"[identity]\\driver option failed since driver %s is not found. Set "
-"[assignment]/driver to a valid driver in keystone config."
-msgstr ""
-"Der Versuch, für die Zuordnung den Treiber basierend auf der Option "
-"[identity]\\driver automatisch auszuwählen, ist fehlgeschlagen, da der "
-"Treiber %s nicht gefunden wurde. Setzen Sie die Option [assignment]/driver "
-"in der Keystone-Konfiguration auf einen gültigen Treiber."
-
-msgid "Attempted to authenticate with an unsupported method."
-msgstr "Versuch einer Authentifizierung mit einer nicht unterstützten Methode."
-
-msgid ""
-"Attempting to use OS-FEDERATION token with V2 Identity Service, use V3 "
-"Authentication"
-msgstr ""
-"Versuch, OS-FEDERATION-Token mit V2 Identity Service zu verwenden, verwenden "
-"Sie v3- Authentifizierung"
-
-msgid "Authentication plugin error."
-msgstr "Authentifizierung-Plugin-Fehler"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: "
-"%(backend_list)s"
-msgstr ""
-"Back-End '%(backend)s' ist kein gültiges memcached Back-End. Gültige Back-"
-"Ends: %(backend_list)s"
-
-msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation."
-msgstr ""
-"Anforderungstoken kann mit einem per Delegierung ausgegebenen Token nicht "
-"autorisiert werden."
-
-#, python-format
-msgid "Cannot change %(option_name)s %(attr)s"
-msgstr "%(option_name)s %(attr)s kann nicht geändert werden"
-
-msgid "Cannot change Domain ID"
-msgstr "Die Domänen-ID kann nicht geändert werden"
-
-msgid "Cannot change user ID"
-msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden"
-
-msgid "Cannot change user name"
-msgstr "Benutzername kann nicht geändert werden"
-
-#, python-format
-msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
-msgstr ""
-"Es kann kein Endpunkt mit einer ungültigen URL erstellt werden: %(url)s"
-
-#, python-format
-msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
-msgstr ""
-"Projekt kann nicht mit dem übergeordneten Element %(project_id)s erstellt "
-"werden"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot create project, since it specifies its owner as domain %(domain_id)s, "
-"but specifies a parent in a different domain (%(parent_domain_id)s)."
-msgstr ""
-"Das Projekt kann nicht erstellt werden, da es den zugehörigen Eigner als "
-"Domäne %(domain_id)s angibt, jedoch ein übergeordnetes Projekt in einer "
-"anderen Domäne (%(parent_domain_id)s) angibt."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot create project, since its parent (%(domain_id)s) is acting as a "
-"domain, but project's specified parent_id (%(parent_id)s) does not match "
-"this domain_id."
-msgstr ""
-"Das Projekt kann nicht erstellt werden, da das zugehörige übergeordnete "
-"Projekt (%(domain_id)s) als Domäne fungiert, aber die für das Projekt "
-"angegebene 'parent_id' (%(parent_id)s) nicht mit dieser 'domain_id' "
-"übereinstimmt."
-
-msgid "Cannot delete a domain that is enabled, please disable it first."
-msgstr ""
-"Eine aktivierte Domäne kann nicht gelöscht werden. Deaktivieren Sie sie "
-"zuerst."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot delete project %(project_id)s since its subtree contains enabled "
-"projects."
-msgstr ""
-"Kann Projekt %(project_id)s nicht löschen, da die zugehörige untergeordnete "
-"Baumstruktur aktivierte Projekte enthält."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot delete the project %s since it is not a leaf in the hierarchy. Use "
-"the cascade option if you want to delete a whole subtree."
-msgstr ""
-"Das Projekt %s kann nicht gelöscht werden, da es kein Blattelement in der "
-"Hierarchie darstellt. Verwenden Sie die Option 'cascade', wenn Sie eine "
-"vollständige, untergeordnete Baumstruktur löschen möchten. "
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot disable project %(project_id)s since its subtree contains enabled "
-"projects."
-msgstr ""
-"Kann Projekt %(project_id)s nicht deaktivieren, da die zugehörige "
-"untergeordnete Baumstruktur aktivierte Projekte enthält."
-
-#, python-format
-msgid "Cannot enable project %s since it has disabled parents"
-msgstr ""
-"Kann Projekt %s nicht aktivieren, da es über inaktivierte übergeordnete "
-"Projekte verfügt"
-
-msgid "Cannot list assignments sourced from groups and filtered by user ID."
-msgstr ""
-"Aus Gruppen erstellte und nach Benutzer-ID gefilterte Zuordnungen können "
-"nicht aufgelistet werden."
-
-msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
-msgstr ""
-"Anforderungstokens können mit einem per Delegierung ausgegebenen Token nicht "
-"aufgelistet werden."
-
-#, python-format
-msgid "Cannot open certificate %(cert_file)s. Reason: %(reason)s"
-msgstr ""
-"Zertifikat %(cert_file)s kann nicht geöffnet werden. Ursache: %(reason)s"
-
-#, python-format
-msgid "Cannot remove role that has not been granted, %s"
-msgstr "Nicht gewährte Rolle kann nicht entfernt werden, %s"
-
-msgid ""
-"Cannot truncate a driver call without hints list as first parameter after "
-"self "
-msgstr ""
-"Abschneiden eines Treiberaufrufs ohne Hinweisliste als erstem Parameter nach "
-"dem Treiber nicht möglich "
-
-msgid "Cannot update domain_id of a project that has children."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierung von 'domain_id' eines Projekts mit untergeordneten "
-"Projekten ist nicht möglich."
-
-msgid ""
-"Cannot use parents_as_list and parents_as_ids query params at the same time."
-msgstr ""
-"Die Abfrageparameter parents_as_list und parents_as_ids können nicht "
-"gleichzeitig verwendet werden."
-
-msgid ""
-"Cannot use subtree_as_list and subtree_as_ids query params at the same time."
-msgstr ""
-"Die Abfrageparameter subtree_as_list und subtree_as_ids können nicht "
-"gleichzeitig verwendet werden."
-
-msgid "Cascade update is only allowed for enabled attribute."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierungsweitergabe ist nur für aktivierte Attribute zulässig."
-
-msgid ""
-"Combining effective and group filter will always result in an empty list."
-msgstr ""
-"Die Kombination von effektivem Filter und Gruppenfilter führt immer zu einer "
-"leeren Liste."
-
-msgid ""
-"Combining effective, domain and inherited filters will always result in an "
-"empty list."
-msgstr ""
-"Die Kombination von effektivem Filter, Domänenfilter und vererbten Filtern "
-"führt immer zu einer leeren Liste."
-
-#, python-format
-msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
-msgstr "Konfigurations-API-Entität unter /domains/%s/config"
-
-#, python-format
-msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s"
-msgstr "Konflikt beim Versuch, %(type)s zu speichern - %(details)s"
-
-#, python-format
-msgid "Conflicting region IDs specified: \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\""
-msgstr ""
-"Angabe von Regions-IDs, die miteinander im Konflikt stehen: \"%(url_id)s\" !"
-"= \"%(ref_id)s\""
-
-msgid "Consumer not found"
-msgstr "Kunde nicht gefunden"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not change immutable attribute(s) '%(attributes)s' in target %(target)s"
-msgstr ""
-"Unveränderliche Attribute '%(attributes)s' konnten nicht geändert werden in "
-"Ziel %(target)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option "
-"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment."
-msgstr ""
-"Identitätsprovider-ID nicht gefunden. Die Konfigurationsoption "
-"%(issuer_attribute)s wurde in der Anforderungsumgebung nicht gefunden."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not find %(group_or_option)s in domain configuration for domain "
-"%(domain_id)s"
-msgstr ""
-"%(group_or_option)s konnte in der Domänenkonfiguration für Domäne "
-"%(domain_id)s nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find Endpoint Group: %(endpoint_group_id)s"
-msgstr "Endpunktgruppe konnte nicht gefunden werden: %(endpoint_group_id)s"
-
-msgid "Could not find Identity Provider identifier in environment"
-msgstr "Identitätsprovider-ID konnte in der Umgebung nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find Identity Provider: %(idp_id)s"
-msgstr "Identitätsprovider %(idp_id)s konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find Service Provider: %(sp_id)s"
-msgstr "Service-Provider %(sp_id)s konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find credential: %(credential_id)s"
-msgstr "Berechtigungsnachweis %(credential_id)s konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find domain: %(domain_id)s"
-msgstr "Domäne %(domain_id)s konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find endpoint: %(endpoint_id)s"
-msgstr "Endpunkt %(endpoint_id)s konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not find federated protocol %(protocol_id)s for Identity Provider: "
-"%(idp_id)s"
-msgstr ""
-"Föderiertes Protokoll %(protocol_id)s konnte nicht gefunden werden für "
-"Identitätsprovider: %(idp_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find group: %(group_id)s"
-msgstr "Gruppe %(group_id)s konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find mapping: %(mapping_id)s"
-msgstr "Zuordnung %(mapping_id)s konnte nicht gefunden werden"
-
-msgid "Could not find policy association"
-msgstr "Richtlinienzuordnung konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find policy: %(policy_id)s"
-msgstr "Richtlinie %(policy_id)s konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find project: %(project_id)s"
-msgstr "Projekt %(project_id)s konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find region: %(region_id)s"
-msgstr "Region %(region_id)s konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not find role assignment with role: %(role_id)s, user or group: "
-"%(actor_id)s, project or domain: %(target_id)s"
-msgstr ""
-"Rollenzuordnung mit Rolle: %(role_id)s, Benutzer oder Gruppe: %(actor_id)s, "
-"Projekt oder Domäne: %(target_id)s, konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find role: %(role_id)s"
-msgstr "Rolle %(role_id)s konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find service: %(service_id)s"
-msgstr "Dienst %(service_id)s konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find token: %(token_id)s"
-msgstr "Token %(token_id)s konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find trust: %(trust_id)s"
-msgstr "Vertrauensbeziehung %(trust_id)s konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find user: %(user_id)s"
-msgstr "Benutzer %(user_id)s konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find version: %(version)s"
-msgstr "Version %(version)s konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find: %(target)s"
-msgstr "Konnte nicht gefunden werden: %(target)s"
-
-msgid ""
-"Could not map any federated user properties to identity values. Check debug "
-"logs or the mapping used for additional details."
-msgstr ""
-"Es konnten keine eingebundenen Benutzereigenschaften Identitätswerten "
-"zugeordnet werden. Überprüfen Sie die Debugprotokolle oder die verwendete "
-"Zuordnung, um weitere Details zu erhalten."
-
-msgid ""
-"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
-"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be "
-"set."
-msgstr ""
-"Benutzer konnte beim Festlegen der ephemeren Benutzeridentität nicht "
-"zugeordnet werden. Entweder muss in Zuordnungsregeln Benutzer-ID/Name "
-"angegeben werden oder Umgebungsvariable REMOTE_USER muss festgelegt werden."
-
-msgid "Could not validate the access token"
-msgstr "Das Zugriffstoken konnte nicht geprüft werden"
-
-msgid "Credential belongs to another user"
-msgstr "Berechtigungsnachweis gehört einem anderen Benutzer"
-
-msgid "Credential signature mismatch"
-msgstr "Übereinstimmungsfehler bei Berechtigungssignatur"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Direct import of auth plugin %(name)r is deprecated as of Liberty in favor "
-"of its entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N."
-msgstr ""
-"Der direkte Import des Authentifizierungsplugins %(name)r wird zugunsten des "
-"zugehörigen Einstiegspunkts aus %(namespace)r seit Liberty nicht mehr "
-"unterstützt und wird möglicherweise im N-Release entfernt."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Direct import of driver %(name)r is deprecated as of Liberty in favor of its "
-"entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N."
-msgstr ""
-"Der direkte Import des Treibers %(name)r wird zugunsten des zugehörigen "
-"Einstiegspunkts aus %(namespace)r seit Liberty nicht mehr unterstützt und "
-"wird möglicherweise im N-Release entfernt."
-
-msgid ""
-"Disabling an entity where the 'enable' attribute is ignored by configuration."
-msgstr ""
-"Eine Entität inaktivieren, in der das Attribut 'enable' ignoriert wird von "
-
-#, python-format
-msgid "Domain (%s)"
-msgstr "Domain (%s)"
-
-#, python-format
-msgid "Domain cannot be named %s"
-msgstr "Domäne kann nicht mit %s benannt werden"
-
-#, python-format
-msgid "Domain cannot have ID %s"
-msgstr "Domäne kann nicht die ID %s haben"
-
-#, python-format
-msgid "Domain is disabled: %s"
-msgstr "Domäne ist inaktiviert: %s"
-
-msgid "Domain name cannot contain reserved characters."
-msgstr "Der Domänenname darf keine reservierten Zeichen enthalten."
-
-msgid "Domain scoped token is not supported"
-msgstr "Bereichsorientiertes Token der Domäne wird nicht unterstützt"
-
-msgid "Domain specific roles are not supported in the V8 role driver"
-msgstr ""
-"Domänenspezifische rollen werden im V8-Rollentreiber nicht unterstützt."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Domain: %(domain)s already has a configuration defined - ignoring file: "
-"%(file)s."
-msgstr ""
-"Domäne: für %(domain)s ist bereits eine Konfiguration definiert - Datei wird "
-"ignoriert: %(file)s."
-
-msgid "Duplicate Entry"
-msgstr "Doppelter Eintrag"
-
-#, python-format
-msgid "Duplicate ID, %s."
-msgstr "Doppelte ID, %s."
-
-#, python-format
-msgid "Duplicate entry: %s"
-msgstr "Doppelter Eintrag: %s"
-
-#, python-format
-msgid "Duplicate name, %s."
-msgstr "Doppelter Name, %s."
-
-#, python-format
-msgid "Duplicate remote ID: %s"
-msgstr "Doppelte ferne ID: %s"
-
-msgid "EC2 access key not found."
-msgstr "EC2 Zugriffsschlüssel nicht gefunden."
-
-msgid "EC2 signature not supplied."
-msgstr "EC2-Signatur nicht angegeben."
-
-msgid ""
-"Either --bootstrap-password argument or OS_BOOTSTRAP_PASSWORD must be set."
-msgstr ""
-"Es muss entweder das Argument --bootstrap-password oder "
-"OS_BOOTSTRAP_PASSWORD gesetzt werden."
-
-msgid "Enabled field must be a boolean"
-msgstr "Das Feld 'Aktiviert' muss ein boolescher Wert sein"
-
-msgid "Enabled field should be a boolean"
-msgstr "Das Feld 'Aktiviert' sollte ein boolescher Wert sein"
-
-#, python-format
-msgid "Endpoint %(endpoint_id)s not found in project %(project_id)s"
-msgstr "Endpunkt %(endpoint_id)s nicht gefunden in Projekt %(project_id)s"
-
-msgid "Endpoint Group Project Association not found"
-msgstr "Projektzuordnung für Endpunktgruppe nicht gefunden"
-
-msgid "Ensure configuration option idp_entity_id is set."
-msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass die Konfigurationsoption idp_entity_id gesetzt ist. "
-
-msgid "Ensure configuration option idp_sso_endpoint is set."
-msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass die Konfigurationsoption idp_sso_endpoint gesetzt "
-"ist. "
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Error parsing configuration file for domain: %(domain)s, file: %(file)s."
-msgstr ""
-"Fehler bei der Auswertung der Konfigurationsdatei für Domäne: %(domain)s, "
-"Datei: %(file)s."
-
-#, python-format
-msgid "Error while opening file %(path)s: %(err)s"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %(path)s: %(err)s"
-
-#, python-format
-msgid "Error while parsing line: '%(line)s': %(err)s"
-msgstr "Fehler beim Parsing der Zeile '%(line)s': %(err)s"
-
-#, python-format
-msgid "Error while parsing rules %(path)s: %(err)s"
-msgstr "Fehler beim Parsing der Regeln %(path)s: %(err)s"
-
-#, python-format
-msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Metadatendatei, %(reason)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Exceeded attempts to register domain %(domain)s to use the SQL driver, the "
-"last domain that appears to have had it is %(last_domain)s, giving up"
-msgstr ""
-"Die maximal zulässige Anzahl an Versuchen, die Domäne %(domain)s für die "
-"Verwendung des SQL-Treibers zu registrieren, wurde überschritten. Die letzte "
-"Domäne, bei der die Registrierung erfolgreich gewesen zu sein scheint, war "
-"%(last_domain)s. Abbruch."
-
-#, python-format
-msgid "Expected dict or list: %s"
-msgstr "Verzeichnis oder Liste erwartet: %s"
-
-msgid ""
-"Expected signing certificates are not available on the server. Please check "
-"Keystone configuration."
-msgstr ""
-"Erwartete Signierzertifikate sind auf dem Server nicht verfügbar. Überprüfen "
-"Sie die Keystone-Konfiguration."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Expecting to find %(attribute)s in %(target)s - the server could not comply "
-"with the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The "
-"client is assumed to be in error."
-msgstr ""
-"Es wurde erwartet, %(attribute)s in %(target)s zu finden. Der Server konnte "
-"die Anforderung nicht erfüllen, da ein fehlerhaftes Format oder ein anderer "
-"Fehler vorliegt. Es wird angenommen, dass der Fehler beim Client liegt."
-
-#, python-format
-msgid "Failed to start the %(name)s server"
-msgstr "Fehler beim Starten des %(name)s-Servers"
-
-msgid "Failed to validate token"
-msgstr "Token konnte nicht geprüft werden"
-
-msgid "Federation token is expired"
-msgstr "Föderationstoken ist abgelaufen"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Field \"remaining_uses\" is set to %(value)s while it must not be set in "
-"order to redelegate a trust"
-msgstr ""
-"Feld \"remaining_uses\" ist auf %(value)s festgelegt, es darf jedoch nicht "
-"festgelegt werden, um eine Vertrauensbeziehung zu übertragen"
-
-msgid "Found invalid token: scoped to both project and domain."
-msgstr ""
-"Ungültiges Token gefunden. Es ist sowohl projekt- als auch domänenorientiert."
-
-#, python-format
-msgid "Group %s not found in config"
-msgstr "Die Gruppe %s wurde nicht in der Konfiguration gefunden."
-
-#, python-format
-msgid "Group %(group)s is not supported for domain specific configurations"
-msgstr ""
-"Gruppe %(group)s wird für domänenspezifische Konfigurationen nicht "
-"unterstützt"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Group %(group_id)s returned by mapping %(mapping_id)s was not found in the "
-"backend."
-msgstr ""
-"Die von der Zuordnung %(mapping_id)s zurückgegebene Gruppe %(group_id)s "
-"konnte im Back-End nicht gefunden werden."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Group membership across backend boundaries is not allowed, group in question "
-"is %(group_id)s, user is %(user_id)s"
-msgstr ""
-"Back-End-übergreifende Gruppenmitgliedschaft ist nicht zulässig, betroffene "
-"Gruppe ist %(group_id)s, Benutzer ist %(user_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "ID attribute %(id_attr)s not found in LDAP object %(dn)s"
-msgstr "ID-Attribut %(id_attr)s wurde in LDAP-Objekt %(dn)s nicht gefunden"
-
-#, python-format
-msgid "Identity Provider %(idp)s is disabled"
-msgstr "Identitätsprovider %(idp)s ist inaktiviert"
-
-msgid ""
-"Incoming identity provider identifier not included among the accepted "
-"identifiers."
-msgstr ""
-"Eingehende Identitätsprovider-ID ist nicht in den akzeptierten IDs enthalten."
-
-msgid "Invalid EC2 signature."
-msgstr "Ungültige EC2-Signatur."
-
-#, python-format
-msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
-msgstr ""
-"Ungültige LDAP-TLS-Zertifikatsoption: %(option)s. Wählen Sie aus: %(options)s"
-
-#, python-format
-msgid "Invalid LDAP TLS_AVAIL option: %s. TLS not available"
-msgstr "Ungültige LDAP TLS_AVAIL Option: %s. TLS nicht verfügbar"
-
-#, python-format
-msgid "Invalid LDAP deref option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
-msgstr ""
-"Ungültige LDAP-TLS-deref-Option: %(option)s. Wählen Sie aus: %(options)s"
-
-#, python-format
-msgid "Invalid LDAP scope: %(scope)s. Choose one of: %(options)s"
-msgstr "Ungültiger LDAP Bereich: %(scope)s. Wählen Sie aus: %(options)s"
-
-msgid "Invalid TLS / LDAPS combination"
-msgstr "Ungültige TLS /LDAPS Kombination"
-
-#, python-format
-msgid "Invalid audit info data type: %(data)s (%(type)s)"
-msgstr "Ungültiger Datentyp für Prüfungsinformationen: %(data)s (%(type)s)"
-
-msgid "Invalid blob in credential"
-msgstr "Ungültiges Blob-Objekt im Berechtigungsnachweis"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid domain name: %(domain)s found in config file name: %(file)s - "
-"ignoring this file."
-msgstr ""
-"Ungültiger Domänenname: %(domain)s im Konfigurationsdateinamen gefunden: "
-"%(file)s - diese Datei wird ignoriert."
-
-#, python-format
-msgid "Invalid domain specific configuration: %(reason)s"
-msgstr "Ungültige domänenspezifische Konfiguration: %(reason)s"
-
-#, python-format
-msgid "Invalid input for field '%(path)s'. The value is '%(value)s'."
-msgstr "Ungültige Eingabe für Feld '%(path)s'. Der Wert lautet '%(value)s'."
-
-msgid "Invalid limit value"
-msgstr "Ungültiger Grenzwert"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid mix of entities for policy association - only Endpoint, Service or "
-"Region+Service allowed. Request was - Endpoint: %(endpoint_id)s, Service: "
-"%(service_id)s, Region: %(region_id)s"
-msgstr ""
-"Ungültige Mischung von Entitäten für Richtlinienzuordnung - nur Endpunkt, "
-"Dienst oder Region+Dienst zulässig. Anforderung war - Endpunkt: "
-"%(endpoint_id)s, Service: %(service_id)s, Region: %(region_id)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid rule: %(identity_value)s. Both 'groups' and 'domain' keywords must "
-"be specified."
-msgstr ""
-"Ungültige Regel: %(identity_value)s. Die Suchbegriffe 'groups' und 'domain' "
-"müssen angegeben sein."
-
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ungültige Signatur"
-
-msgid "Invalid user / password"
-msgstr "Ungültiger Benutzer / Passwort"
-
-msgid "Invalid username or TOTP passcode"
-msgstr "Ungültiger Benutzername oder TOTP-Kenncode"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Ungültiger Benutzername oder ungültiges Passwort."
-
-#, python-format
-msgid "KVS region %s is already configured. Cannot reconfigure."
-msgstr "KVS-Region %s ist bereits konfiguriert. Rekonfiguration nicht möglich."
-
-#, python-format
-msgid "Key Value Store not configured: %s"
-msgstr "Schlüsselwertspeicher nicht konfiguriert: %s"
-
-#, python-format
-msgid "LDAP %s create"
-msgstr "LDAP %s erstellen"
-
-#, python-format
-msgid "LDAP %s delete"
-msgstr "LDAP %s löschen"
-
-#, python-format
-msgid "LDAP %s update"
-msgstr "LDAP %s aktualisieren"
-
-msgid ""
-"Length of transformable resource id > 64, which is max allowed characters"
-msgstr ""
-"Länge der transformierbaren Ressourcen-ID liegt über der maximal zulässigen "
-"Anzahl von 64 Zeichen. "
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Local section in mapping %(mapping_id)s refers to a remote match that "
-"doesn't exist (e.g. {0} in a local section)."
-msgstr ""
-"Der lokale Abschnitt in der Zuordnung %(mapping_id)s bezieht sich auf eine "
-"ferne Übereinstimmung, die nicht vorhanden ist (z. B. '{0}' in einem lokalen "
-"Abschnitt)."
-
-#, python-format
-msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s"
-msgstr "Überschreitung der Sperrzeit aufgetreten für Schlüssel %(target)s"
-
-#, python-format
-msgid "Lock key must match target key: %(lock)s != %(target)s"
-msgstr ""
-"Sperrschlüssel muss mit Zielschlüssel übereinstimmen: %(lock)s != %(target)s"
-
-#, python-format
-msgid "Malformed endpoint URL (%(endpoint)s), see ERROR log for details."
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Endpunkt-URL (%(endpoint)s), siehe Details im FEHLER-Protokoll. "
-
-msgid "Marker could not be found"
-msgstr "Marker konnte nicht gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Max hierarchy depth reached for %s branch."
-msgstr "Die maximale Hierarchietiefe für den %s-Branch wurde erreicht."
-
-#, python-format
-msgid "Maximum lock attempts on %s occurred."
-msgstr "Maximale Anzahl an Sperrversuchen auf %s erfolgt."
-
-#, python-format
-msgid "Member %(member)s is already a member of group %(group)s"
-msgstr "Mitglied %(member)s ist bereits Mitglied der Gruppe %(group)s"
-
-#, python-format
-msgid "Method not callable: %s"
-msgstr "Methode kann nicht aufgerufen werden: %s"
-
-msgid "Missing entity ID from environment"
-msgstr "Fehlende Entitäts-ID von Umgebung"
-
-msgid ""
-"Modifying \"redelegation_count\" upon redelegation is forbidden. Omitting "
-"this parameter is advised."
-msgstr ""
-"Das Ändern von \"redelegation_count\" ist bei der Redelegation nicht "
-"zulässig. Es wird empfohlen, diesen Parameter auszulassen."
-
-msgid "Multiple domains are not supported"
-msgstr "Mehrere Domänen werden nicht unterstützt"
-
-msgid "Must be called within an active lock context."
-msgstr "Aufruf innerhalb des Kontexts einer aktiven Sperre erforderlich."
-
-msgid "Must specify either domain or project"
-msgstr "Entweder Domäne oder Projekt muss angegeben werden"
-
-msgid "Name field is required and cannot be empty"
-msgstr "Namensfeld ist erforderlich und darf nicht leer sein"
-
-msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided."
-msgstr "Weder Projektdomänen-ID noch Projektdomänenname wurde angegeben."
-
-msgid ""
-"No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if "
-"running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On."
-msgstr ""
-"Keine Authorisierungskopfzeilen gefunden, zu OAuth zugehörige Aufrufe können "
-"nicht fortgesetzt werden. Stellen Sie bei Ausführung unter HTTPd oder Apache "
-"sicher, dass WSGIPassAuthorization auf 'On' gesetzt ist."
-
-msgid "No authenticated user"
-msgstr "Kein authentifizierter Benutzer"
-
-msgid ""
-"No encryption keys found; run keystone-manage fernet_setup to bootstrap one."
-msgstr ""
-"Keine Chiffrierschlüssel gefunden; Führen Sie keystone-manage fernet_setup "
-"aus, um über Bootstrapping einen Schlüssel zu erhalten."
-
-msgid "No options specified"
-msgstr "Keine Optionen angegeben"
-
-#, python-format
-msgid "No policy is associated with endpoint %(endpoint_id)s."
-msgstr "Endpunkt %(endpoint_id)s ist keine Richtlinie zugeordnet. "
-
-#, python-format
-msgid "No remaining uses for trust: %(trust_id)s"
-msgstr "Keine verbleibende Verwendung für Vertrauensbeziehung %(trust_id)s"
-
-msgid "No token in the request"
-msgstr "Kein Token in der Anforderung"
-
-msgid "Non-default domain is not supported"
-msgstr "Nicht-Standard-Domäne wird nicht unterstützt"
-
-msgid "One of the trust agents is disabled or deleted"
-msgstr "Einer der Vertrauensagenten wurde deaktiviert oder gelöscht"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Option %(option)s found with no group specified while checking domain "
-"configuration request"
-msgstr ""
-"Option %(option)s ohne angegebene Gruppe gefunden, während die Domänen- "
-"Konfigurationsanforderung geprüft wurde"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Option %(option)s in group %(group)s is not supported for domain specific "
-"configurations"
-msgstr ""
-"Option %(option)s in Gruppe %(group)s wird für domänenspezifische "
-"Konfigurationen nicht unterstützt"
-
-#, python-format
-msgid "Project (%s)"
-msgstr "Projekt (%s)"
-
-#, python-format
-msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
-msgstr "Projekt-ID nicht gefunden: %(t_id)s"
-
-msgid "Project field is required and cannot be empty."
-msgstr "Projektfeld ist erforderlich und darf nicht leer sein."
-
-#, python-format
-msgid "Project is disabled: %s"
-msgstr "Projekt ist inaktiviert: %s"
-
-msgid "Project name cannot contain reserved characters."
-msgstr "Der Projektname darf keine reservierten Zeichen enthalten."
-
-msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
-msgstr "Abfragezeichenfolge ist nicht UTF-8-codiert"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading the default for option %(option)s in group %(group)s is not supported"
-msgstr ""
-"Lesen des Standardwerts für die Option %(option)s in der Gruppe %(group)s "
-"wird nicht unterstützt."
-
-msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
-msgstr "Redelegation nur zulässig für im Vertrauen redelegierte"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Remaining redelegation depth of %(redelegation_depth)d out of allowed range "
-"of [0..%(max_count)d]"
-msgstr ""
-"Verbleibende Redelegationstiefe von %(redelegation_depth)d aus dem "
-"zulässigen Bereich von [0..%(max_count)d]"
-
-msgid ""
-"Remove admin_crud_extension from the paste pipeline, the admin_crud "
-"extension is now always available. Updatethe [pipeline:admin_api] section in "
-"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
-msgstr ""
-"Entfernen Sie 'admin_crud_extension' aus der Einfügepipeline. "
-"'admin_crud_extension' ist jetzt immer verfügbar. Aktualisieren Sie den "
-"Abschnitt [pipeline:admin_api] in der Datei 'keystone-paste.ini' "
-"entsprechend, da er im 'O'-Release entfernt wird. "
-
-msgid ""
-"Remove endpoint_filter_extension from the paste pipeline, the endpoint "
-"filter extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] "
-"section in keystone-paste.ini accordingly as it will be removed in the O "
-"release."
-msgstr ""
-"Entfernen Sie 'endpoint_filter_extension' aus der Einfügepipeline. Die "
-"Endpunktfiltererweiterung ist jetzt immer verfügbar. Aktualisieren Sie den "
-"Abschnitt [pipeline:api_v3] in der Datei 'keystone-paste.ini' entsprechend, "
-"da er im 'O'-Release entfernt wird."
-
-msgid ""
-"Remove federation_extension from the paste pipeline, the federation "
-"extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] section in "
-"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
-msgstr ""
-"Entfernen Sie 'federation_extension' aus der Einfügepipeline. Sie ist jetzt "
-"immer verfügbar. Aktualisieren Sie den Abschnitt [pipeline:api_v3] in der "
-"Datei 'keystone-paste.ini' entsprechend, da er im 'O'-Release entfernt wird."
-
-msgid ""
-"Remove oauth1_extension from the paste pipeline, the oauth1 extension is now "
-"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
-"accordingly, as it will be removed in the O release."
-msgstr ""
-"Entfernen Sie 'oauth1_extension' aus der Einfügepipeline. Die oauth1-"
-"Erweiterung ist jetzt immer verfügbar. Aktualisieren Sie den Abschnitt "
-"[pipeline:api_v3] in der Datei 'keystone-paste.ini' entsprechend, da er im "
-"'O'-Release entfernt wird."
-
-msgid ""
-"Remove revoke_extension from the paste pipeline, the revoke extension is now "
-"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
-"accordingly, as it will be removed in the O release."
-msgstr ""
-"Entfernen Sie 'revoke_extension' aus der Einfügepipeline. Die revoke-"
-"Erweiterung ist jetzt immer verfügbar. Aktualisieren Sie den Abschnitt "
-"[pipeline:api_v3] in der Datei 'keystone-paste.ini' entsprechend, da er im "
-"'O'-Release entfernt wird. "
-
-msgid ""
-"Remove simple_cert from the paste pipeline, the PKI and PKIz token providers "
-"are now deprecated and simple_cert was only used insupport of these token "
-"providers. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
-"accordingly, as it will be removed in the O release."
-msgstr ""
-"Entfernen Sie 'simple_cert' aus der Einfügepipeline. Die PKI- und PKIz-Token-"
-"Provider sind jetzt veraltet und 'simple_cert' wurde nur zur Unterstützung "
-"dieser Token-Provider verwendet. Aktualisieren Sie den Abschnitt [pipeline:"
-"api_v3] in der Datei 'keystone-paste.ini' entsprechend, da er im 'O'-Release "
-"entfernt wird."
-
-msgid ""
-"Remove user_crud_extension from the paste pipeline, the user_crud extension "
-"is now always available. Updatethe [pipeline:public_api] section in keystone-"
-"paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
-msgstr ""
-"Entfernen Sie 'user_crud_extension' aus der Einfügepipeline. 'user_crud "
-"extension' ist jetzt immer verfügbar. Aktualisieren Sie den Abschnitt "
-"[pipeline:public_api] in der Datei 'keystone-paste.ini' entsprechend, da er "
-"im 'O'-Release entfernt wird."
-
-msgid "Request Token does not have an authorizing user id"
-msgstr "Anforderungstoken weist keine autorisierte Benutzer-ID auf"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Request attribute %(attribute)s must be less than or equal to %(size)i. The "
-"server could not comply with the request because the attribute size is "
-"invalid (too large). The client is assumed to be in error."
-msgstr ""
-"Anforderungsattribut %(attribute)s muss kleiner-gleich %(size)i sein. Der "
-"Server konnte die Anforderung nicht erfüllen, da die Attributgröße ungültig "
-"ist (zu groß). Es wird angenommen, dass der Fehler beim Client liegt."
-
-msgid "Request must have an origin query parameter"
-msgstr "Anforderung muss über einen ursprünglichen Abfrageparameter verfügen"
-
-msgid "Request token is expired"
-msgstr "Anforderungstoken ist abgelaufen"
-
-msgid "Request token not found"
-msgstr "Anforderungstoken nicht gefunden"
-
-msgid "Requested expiration time is more than redelegated trust can provide"
-msgstr ""
-"Angeforderte Ablaufzeit übersteigt die, die von der redelegierten "
-"Vertrauensbeziehung bereitgestellt werden kann"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Requested redelegation depth of %(requested_count)d is greater than allowed "
-"%(max_count)d"
-msgstr ""
-"Die angeforderte Redelegationstiefe von %(requested_count)d übersteigt den "
-"zulässigen Wert von %(max_count)d"
-
-msgid ""
-"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
-"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
-"be removed in the \"M\"-Release."
-msgstr ""
-"Die Ausführung von Keystone über eventlet ist seit Kilo veraltet. "
-"Stattdessen wird ein WSGI-Server (z. B. mod_wsgi) für die Ausführung "
-"verwendet. Unterstützung für Keystone unter eventlet wird im \"M\"-Release "
-"entfernt."
-
-msgid "Scoping to both domain and project is not allowed"
-msgstr "Scoping sowohl auf 'domain' als auch auf 'project' ist nicht zulässig"
-
-msgid "Scoping to both domain and trust is not allowed"
-msgstr "Scoping sowohl auf 'domain' als auch auf 'trust' ist nicht zulässig"
-
-msgid "Scoping to both project and trust is not allowed"
-msgstr "Scoping sowohl auf 'project' als auch auf 'trust' ist nicht zulässig"
-
-#, python-format
-msgid "Service Provider %(sp)s is disabled"
-msgstr "Service-Provider %(sp)s ist inaktiviert"
-
-msgid "Some of requested roles are not in redelegated trust"
-msgstr ""
-"Einige angeforderte Rollen befinden sich nicht in einer redelegierten "
-"Vertrauensbeziehung"
-
-msgid "Specify a domain or project, not both"
-msgstr "Geben Sie eine Domäne oder ein Projekt an, nicht beides"
-
-msgid "Specify a user or group, not both"
-msgstr "Geben Sie einen Benutzer oder eine Gruppe an, nicht beides"
-
-msgid "Specify one of domain or project"
-msgstr "Entweder eine Domäne oder ein Projekt muss angegeben werden"
-
-msgid "Specify one of user or group"
-msgstr "Entweder ein Benutzer oder eine Gruppe muss angegeben werden"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"String length exceeded.The length of string '%(string)s' exceeded the limit "
-"of column %(type)s(CHAR(%(length)d))."
-msgstr ""
-"Zeichenfolgelänge überschritten. Die Länge der Zeichenfolge '%(string)s' hat "
-"den Grenzwert von Spalte %(type)s(CHAR(%(length)d)) überschritten."
-
-msgid "Tenant name cannot contain reserved characters."
-msgstr "Der Name des Mandanten darf keine reservierten Zeichen enthalten."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The %s extension has been moved into keystone core and as such its "
-"migrations are maintained by the main keystone database control. Use the "
-"command: keystone-manage db_sync"
-msgstr ""
-"Die Erweiterung %s wurde in den Keystone-Kern verschoben. Daher werden die "
-"zugehörigen Migrationen über die Keystone-Hauptdatenbanksteuerung verwaltet. "
-"Verwenden Sie den Befehl keystone-manage db_sync"
-
-msgid ""
-"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with "
-"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
-"is assumed to be in error."
-msgstr ""
-"Die Zeitangabe in 'expires_at' darf nicht vor dem jetzigen Zeitpunkt liegen. "
-"Der Server konnte der Anforderung nicht nachkommen, da ein fehlerhaftes "
-"Format oder ein anderer Fehler vorliegt. Es wird angenommen, dass der Fehler "
-"beim Client liegt."
-
-msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
-msgstr ""
-"Die Option --all kann nicht zusammen mit der Option --domain-name verwendet "
-"werden"
-
-#, python-format
-msgid "The Keystone configuration file %(config_file)s could not be found."
-msgstr ""
-"Die Keystone-Konfigurationsdatei %(config_file)s konnte nicht gefunden "
-"werden."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The Keystone domain-specific configuration has specified more than one SQL "
-"driver (only one is permitted): %(source)s."
-msgstr ""
-"Die domänenspezifische Keystone-Konfiguration hat mehrere SQL-Treiber "
-"angegeben (nur einer ist zulässig): %(source)s."
-
-msgid "The action you have requested has not been implemented."
-msgstr "Die von Ihnen angeforderte Aktion wurde nicht implementiert."
-
-msgid "The authenticated user should match the trustor."
-msgstr "Der authentifizierte Benutzer sollte dem Trustor entsprechen."
-
-msgid ""
-"The certificates you requested are not available. It is likely that this "
-"server does not use PKI tokens otherwise this is the result of "
-"misconfiguration."
-msgstr ""
-"Die Zertifikate, die Sie angefordert haben, sind nicht verfügbar. Es ist "
-"wahrscheinlich, dass dieser Server keine PKI-Tokens verwendet; andernfalls "
-"ist dies die Folge einer fehlerhaften Konfiguration."
-
-msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
-msgstr ""
-"Der konfigurierte Token-Anbieter unterstützt die Bindungsauthentifizierung "
-"nicht."
-
-msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed in v2."
-msgstr ""
-"Die Erstellung von Projekten die als Domänen agieren, ist in v2 nicht "
-"zulässig."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could "
-"not comply with the request because the password is invalid."
-msgstr ""
-"Die Kennwortlänge muss kleiner-gleich %(size)i sein. Der Server konnte die "
-"Anforderung nicht erfüllen, da das Kennwort ungültig ist."
-
-msgid "The request you have made requires authentication."
-msgstr "Die von Ihnen gestellte Anfrage erfoderdert eine Authentifizierung."
-
-msgid "The resource could not be found."
-msgstr "Die Ressource konnte nicht gefunden werden."
-
-msgid ""
-"The revoke call must not have both domain_id and project_id. This is a bug "
-"in the Keystone server. The current request is aborted."
-msgstr ""
-"Der Aufruf zum Entziehen darf nicht sowohl domain_id als auch project_id "
-"aufweisen. Dies ist ein Fehler im Keystone-Server. Die aktuelle Anforderung "
-"wird abgebrochen. "
-
-msgid "The service you have requested is no longer available on this server."
-msgstr ""
-"Den Dienst, den Sie angefordert haben, ist auf diesem Server nicht mehr "
-"verfügbar."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The specified parent region %(parent_region_id)s would create a circular "
-"region hierarchy."
-msgstr ""
-"Die angegebene übergeordnete Region %(parent_region_id)s würde eine "
-"zirkuläre Regionshierarchie erstellen."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The value of group %(group)s specified in the config should be a dictionary "
-"of options"
-msgstr ""
-"Der Wert der Gruppe %(group)s, der in der Konfiguration angegeben ist, muss "
-"ein Verzeichnis mit Optionen sein"
-
-msgid "There should not be any non-oauth parameters"
-msgstr "Es sollten keine non-oauth-Parameter vorhanden sein"
-
-#, python-format
-msgid "This is not a recognized Fernet payload version: %s"
-msgstr "Dies ist keine anerkannte Fernet-Nutzdatenversion: %s"
-
-#, python-format
-msgid "This is not a recognized Fernet token %s"
-msgstr "Dies ist kein bekanntes Fernet-Token %s"
-
-msgid ""
-"Timestamp not in expected format. The server could not comply with the "
-"request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client is "
-"assumed to be in error."
-msgstr ""
-"Zeitstempel nicht im erwarteten Format. Der Server konnte der Anforderung "
-"nicht nachkommen, da ein fehlerhaftes Format oder ein anderer Fehler "
-"vorliegt. Es wird angenommen, dass der Fehler beim Client liegt."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"To get a more detailed information on this error, re-run this command for "
-"the specific domain, i.e.: keystone-manage domain_config_upload --domain-"
-"name %s"
-msgstr ""
-"Um ausführliche Informationen zu diesem Fehler zu erhalten, führen Sie "
-"diesen Befehl für die angegebene Domäne erneut durch: keystone-manage "
-"domain_config_upload --domain-name %s"
-
-msgid "Token belongs to another user"
-msgstr "Token gehört einem anderen Benutzer"
-
-msgid "Token does not belong to specified tenant."
-msgstr "Token gehört nicht zu angegebenem Nutzer."
-
-msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
-msgstr "Tokenversion ist nicht erkennbar oder wird nicht unterstützt."
-
-msgid "Trustee has no delegated roles."
-msgstr "Trustee hat keine beauftragten Rollen."
-
-msgid "Trustor is disabled."
-msgstr "Trustor ist deaktiviert."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Trying to update group %(group)s, so that, and only that, group must be "
-"specified in the config"
-msgstr ""
-"Es wird versucht, Gruppe %(group)s zu aktualisieren, damit nur diese Gruppe "
-"in der Konfiguration angegeben werden muss"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Trying to update option %(option)s in group %(group)s, but config provided "
-"contains option %(option_other)s instead"
-msgstr ""
-"Es wird versucht, Option %(option)s in Gruppe %(group)s zu aktualisieren, "
-"die angegebene Konfiguration enthält jedoch stattdessen Option "
-"%(option_other)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Trying to update option %(option)s in group %(group)s, so that, and only "
-"that, option must be specified in the config"
-msgstr ""
-"Es wird versucht, Option %(option)s in Gruppe %(group)s zu aktualisieren, "
-"damit nur diese Option in der Konfiguration angegeben werden muss"
-
-msgid ""
-"Unable to access the keystone database, please check it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Auf die Keystone-Datenbank kann nicht zugegriffen werden, überprüfen Sie, ob "
-"sie ordnungsgemäß konfiguriert ist. "
-
-#, python-format
-msgid "Unable to consume trust %(trust_id)s, unable to acquire lock."
-msgstr ""
-"Vertrauensbeziehung %(trust_id)s kann nicht verarbeitet werden, Sperre kann "
-"nicht angefordert werden."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to delete region %(region_id)s because it or its child regions have "
-"associated endpoints."
-msgstr ""
-"Region %(region_id)s kann nicht gelöscht werden, da sie oder ihr "
-"untergeordnete Regionen über zugeordnete Endpunkte verfügen. "
-
-msgid "Unable to downgrade schema"
-msgstr "Das Schema konnte nicht herabgestuft werden."
-
-#, python-format
-msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s"
-msgstr ""
-"Beim Verwenden der Zuordnung %(mapping_id)s können keine gültigen Gruppen "
-"gefunden werden"
-
-#, python-format
-msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
-msgstr "Domänenkonfigurationsverzeichnis wurde nicht gefunden: %s"
-
-#, python-format
-msgid "Unable to lookup user %s"
-msgstr "Suche nach Benutzer %s nicht möglich"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to reconcile identity attribute %(attribute)s as it has conflicting "
-"values %(new)s and %(old)s"
-msgstr ""
-"Identitätsattribut %(attribute)s kann nicht abgeglichen werden, da es die "
-"kollidierenden Werte %(new)s und %(old)s aufweist"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to sign SAML assertion. It is likely that this server does not have "
-"xmlsec1 installed, or this is the result of misconfiguration. Reason "
-"%(reason)s"
-msgstr ""
-"SAML-Zusicherung kann nicht signiert werden. Wahrscheinlich ist auf dem "
-"Server xmlsec1 nicht installiert oder dies liegt an einer fehlerhaften "
-"Konfiguration. Ursache: %(reason)s"
-
-msgid "Unable to sign token."
-msgstr "Token kann nicht unterzeichnet werden."
-
-#, python-format
-msgid "Unexpected assignment type encountered, %s"
-msgstr "Unerwarteter Zuordnungstyp: %s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Unexpected combination of grant attributes - User: %(user_id)s, Group: "
-"%(group_id)s, Project: %(project_id)s, Domain: %(domain_id)s"
-msgstr ""
-"Unerwartete Kombination von Grant-Attributen - Benutzer: %(user_id)s, "
-"Gruppe: %(group_id)s, Projekt: %(project_id)s, Domäne: %(domain_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Unexpected status requested for JSON Home response, %s"
-msgstr "Unerwarteter Status für JSON-Home-Antwort angefordert, %s"
-
-msgid "Unknown Target"
-msgstr "Unbekanntes Ziel"
-
-#, python-format
-msgid "Unknown domain '%(name)s' specified by --domain-name"
-msgstr "Unbekannte Domäne '%(name)s' angegeben durch --domain-name"
-
-#, python-format
-msgid "Unknown token version %s"
-msgstr "Unbekannte Tokenversion %s"
-
-#, python-format
-msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
-msgstr "Nicht registrierte Abhängigkeit: %(name)s für %(targets)s"
-
-msgid "Update of `domain_id` is not allowed."
-msgstr "Das Aktualisieren von `domain_id` ist nicht zulässig. "
-
-msgid "Update of `is_domain` is not allowed."
-msgstr "Das Aktualisieren von 'is_domain' ist nicht zulässig."
-
-msgid "Update of `parent_id` is not allowed."
-msgstr "Das Aktualisieren von 'parent_id' ist nicht zulässig."
-
-msgid "Update of domain_id is only allowed for root projects."
-msgstr "Die Aktualisierung von 'domain_id' ist nur für Rootprojekte zulässig."
-
-msgid "Update of domain_id of projects acting as domains is not allowed."
-msgstr ""
-"Es ist nicht zulässig, die 'domain_id' von Projekten zu aktualisieren, die "
-"als Domänen agieren."
-
-msgid "Use a project scoped token when attempting to create a SAML assertion"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie ein Projektumfangstoken, wenn Sie versuchen, eine SAML-"
-"Zusicherung zu erstellen"
-
-msgid ""
-"Use of the identity driver config to automatically configure the same "
-"assignment driver has been deprecated, in the \"O\" release, the assignment "
-"driver will need to be expicitly configured if different than the default "
-"(SQL)."
-msgstr ""
-"Die Verwendung der Identitätstreiberkonfiguration für die automatische "
-"Konfiguration desselben Zuordnungstreibers ist veraltet. Der "
-"Zuordnungstreiber muss im \"O\"-Release explizit konfiguriert werden, wenn "
-"er sich vom Standardtreiber (SQL) unterscheidet."
-
-#, python-format
-msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
-msgstr "Benutzer %(u_id)s ist nicht berechtigt für Nutzer %(t_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
-msgstr "Benutzer %(user_id)s hat keinen Zugriff auf Domäne %(domain_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "User %(user_id)s has no access to project %(project_id)s"
-msgstr "Benutzer %(user_id)s hat keinen Zugriff auf Projekt %(project_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "User %(user_id)s is already a member of group %(group_id)s"
-msgstr "Benutzer %(user_id)s ist bereits Mitglied der Gruppe %(group_id)s."
-
-#, python-format
-msgid "User '%(user_id)s' not found in group '%(group_id)s'"
-msgstr "Benutzer '%(user_id)s' nicht gefunden in Gruppe '%(group_id)s'"
-
-msgid "User IDs do not match"
-msgstr "Benutzerkennungen stimmen nicht überein"
-
-msgid ""
-"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
-"domain id, or user name with domain name."
-msgstr ""
-"Benutzerauthentifizierung kann nicht erstellt werden, da entweder Benutzer-"
-"ID oder Benutzername mit Domänen-ID oder Benutzername mit Domänenname fehlt."
-
-#, python-format
-msgid "User is disabled: %s"
-msgstr "Benutzer ist deaktiviert: %s"
-
-msgid "User is not a member of the requested project"
-msgstr "Benutzer ist kein Mitglied des angeforderten Projekts"
-
-msgid "User is not a trustee."
-msgstr "Benutzer ist kein Trustee."
-
-msgid "User not found"
-msgstr "Benutzer nicht gefunden"
-
-msgid "User not valid for tenant."
-msgstr "Benutzer nicht gültig für Mandant."
-
-msgid "User roles not supported: tenant_id required"
-msgstr "Benutzerrollen nicht unterstützt: tenant_id erforderlich"
-
-#, python-format
-msgid "User type %s not supported"
-msgstr "Benutzertyp %s nicht unterstützt"
-
-msgid "You are not authorized to perform the requested action."
-msgstr ""
-"Sie sind nicht dazu authorisiert, die angeforderte Aktion durchzuführen."
-
-#, python-format
-msgid "You are not authorized to perform the requested action: %(action)s"
-msgstr ""
-"Sie sind nicht berechtigt, die angeforderte Aktion %(action)s auszuführen"
-
-msgid ""
-"You have tried to create a resource using the admin token. As this token is "
-"not within a domain you must explicitly include a domain for this resource "
-"to belong to."
-msgstr ""
-"Sie haben versucht, eine Ressourcen mit dem Admin-Token zu erstellen. Da "
-"sich dieses Token nicht innerhalb einer Domäne befindet, müssen Sie explizit "
-"eine Domäne angeben, zu der diese Ressource gehört. "
-
-msgid "`key_mangler` functions must be callable."
-msgstr "`key_mangler`-Funktionen müssen aufrufbar sein."
-
-msgid "`key_mangler` option must be a function reference"
-msgstr "Option `key_mangler` muss eine Funktionsreferenz sein"
-
-msgid "any options"
-msgstr "beliebige Optionen"
-
-msgid "auth_type is not Negotiate"
-msgstr "auth_type ist nicht 'Negotiate'"
-
-msgid "authorizing user does not have role required"
-msgstr "Der autorisierte Benutzer verfügt nicht über die erforderliche Rolle"
-
-#, python-format
-msgid "cannot create a project in a branch containing a disabled project: %s"
-msgstr ""
-"kann kein Projekt in einer Niederlassung erstellen, die ein inaktiviertes "
-"Projekt enthält: %s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"cannot delete an enabled project acting as a domain. Please disable the "
-"project %s first."
-msgstr ""
-"Ein aktiviertes Projekt, das als Domäne agiert, kann nicht gelöscht werden. "
-"Inaktivieren Sie zuerst das Projekt %s."
-
-#, python-format
-msgid "group %(group)s"
-msgstr "Gruppe %(group)s"
-
-msgid ""
-"idp_contact_type must be one of: [technical, other, support, administrative "
-"or billing."
-msgstr ""
-"idp_contact_type muss einer der folgenden Werte sein: technical, other, "
-"support, administrative oder billing."
-
-#, python-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "ungültiges Datumsformat %s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"it is not permitted to have two projects acting as domains with the same "
-"name: %s"
-msgstr ""
-"Es ist nicht zulässig, zwei Projekte zu haben, die als Domänen mit demselben "
-"Namen agieren: %s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"it is not permitted to have two projects within a domain with the same "
-"name : %s"
-msgstr ""
-"Es ist nicht zulässig, zwei Projekte mit demselben Namen innerhalb einer "
-"Domäne zu haben: %s"
-
-msgid "only root projects are allowed to act as domains."
-msgstr "Nur Rootprojekte dürfen als Domänen agieren."
-
-#, python-format
-msgid "option %(option)s in group %(group)s"
-msgstr "Option %(option)s in Gruppe %(group)s"
-
-msgid "provided consumer key does not match stored consumer key"
-msgstr ""
-"bereitgestellter Konsumentenschlüssel stimmt nicht mit dem gespeicherten "
-"Konsumentenschlüssel überein"
-
-msgid "provided request key does not match stored request key"
-msgstr ""
-"bereitgestellter Anforderungsschlüssel stimmt nicht mit dem gespeicherten "
-"Anforderungsschlüssel überein"
-
-msgid "provided verifier does not match stored verifier"
-msgstr ""
-"bereitgestellte Prüffunktion stimmt nicht mit gespeicherter Prüffunktion "
-"überein"
-
-msgid "remaining_uses must be a positive integer or null."
-msgstr "remaining_uses muss eine positive Ganzzahl oder null sein."
-
-msgid "remaining_uses must not be set if redelegation is allowed"
-msgstr ""
-"remaining_uses darf nicht festgelegt werden, wenn eine Redelegation zulässig "
-"ist"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"request to update group %(group)s, but config provided contains group "
-"%(group_other)s instead"
-msgstr ""
-"Anforderung zur Aktualisierung von Gruppe %(group)s, die angegebene "
-"Konfiguration enthält jedoch stattdessen Gruppe %(group_other)s"
-
-msgid "rescope a scoped token"
-msgstr "Bereich für bereichsorientierten Token ändern"
-
-#, python-format
-msgid "role %s is not defined"
-msgstr "Die Rolle %s ist nicht definiert."
-
-msgid "scope.project.id must be specified if include_subtree is also specified"
-msgstr ""
-"scope.project.id muss angegeben werden, wenn include_subtree angegeben wurde."
-
-#, python-format
-msgid "tls_cacertdir %s not found or is not a directory"
-msgstr "tls_cacertdir %s nicht gefunden oder ist kein Verzeichnis"
-
-#, python-format
-msgid "tls_cacertfile %s not found or is not a file"
-msgstr "tls_cacertfile %s wurde nicht gefunden oder ist keine Datei"
-
-#, python-format
-msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
-msgstr "Tokenreferenz muss vom Typ 'KeystoneToken' sein. Abgerufen wurde: %s"
-
-msgid ""
-"update of domain_id is deprecated as of Mitaka and will be removed in O."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierung von 'domain_id' wurde in Mitaka eingestellt und wird im "
-"\"O\"-Release entfernt. "
-
-#, python-format
-msgid ""
-"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
-"%(func_name)r."
-msgstr ""
-"Validierung erwartete %(param_name)r in Funktionssignatur für %(func_name)r."