1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
|
# Translations template for keystone.
# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
#
# Translators:
# Xiao Xi LIU <liuxx@cn.ibm.com>, 2014
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 8.0.0.0b4.dev56\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-21 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 06:26+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/openstack/keystone/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
#, python-format
msgid ""
"\"expires_at\" has conflicting values %(existing)s and %(new)s. Will use "
"the earliest value."
msgstr ""
"\"expires_at\" 被赋予矛盾的值: %(existing)s 和 %(new)s。将采用时间上较早的那"
"个值。"
#, python-format
msgid "Adding proxy '%(proxy)s' to KVS %(name)s."
msgstr "正在将代理'%(proxy)s'加入KVS %(name)s 中。"
#, python-format
msgid "Couldn't verify unknown bind: {%(bind_type)s: %(identifier)s}"
msgstr "不能验证未知绑定: {%(bind_type)s: %(identifier)s}"
#, python-format
msgid "Creating the default role %s because it does not exist."
msgstr "正在创建默认角色%s,因为它之前不存在。"
#, python-format
msgid "KVS region %s key_mangler disabled."
msgstr "KVS域 %s 的key_mangler处理函数被禁用。"
msgid "Kerberos bind authentication successful"
msgstr "Kerberos绑定认证成功"
msgid "Kerberos credentials do not match those in bind"
msgstr "在绑定中没有匹配的Kerberos凭证"
msgid "Kerberos credentials required and not present"
msgstr "没有所需的Kerberos凭证"
#, python-format
msgid "Named bind mode %s not in bind information"
msgstr "在绑定信息中没有命名绑定模式%s"
msgid "No bind information present in token"
msgstr "令牌中暂无绑定信息"
#, python-format
msgid "Running command - %s"
msgstr "正在运行命令 - %s"
#, python-format
msgid "Starting %(arg0)s on %(host)s:%(port)s"
msgstr "正在 %(host)s:%(port)s 上启动 %(arg0)s"
#, python-format
msgid "Total expired tokens removed: %d"
msgstr "被移除的失效令牌总数:%d"
#, python-format
msgid "Using %(func)s as KVS region %(name)s key_mangler"
msgstr "使用 %(func)s 作为KVS域 %(name)s 的key_mangler处理函数"
#, python-format
msgid "Using default dogpile sha1_mangle_key as KVS region %s key_mangler"
msgstr ""
"使用默认的dogpile sha1_mangle_key函数作为KVS域 %s 的key_mangler处理函数"
|