aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/keystone-moon/keystone/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/keystone-log-warning.po
blob: 0a9317244c62d6c4d8848dbbf0479faa312fb7d3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
# Translations template for keystone.
# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
#
# Translators:
# Yongbok Kim <ruo91@yongbok.net>, 2015
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 04:27+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"

#, python-format
msgid "%s is not a dogpile.proxy.ProxyBackend"
msgstr "%s이(가) dogpile.proxy.ProxyBackend가 아님"

msgid "'local conf' from PasteDeploy INI is being ignored."
msgstr "PasteDeploy INI의 'local conf'가 무시됩니다."

msgid ""
"Auth context already exists in the request environment; it will be used for "
"authorization instead of creating a new one."
msgstr ""
"요청 환경에 인증 컨텍스트가 이미 있습니다. 새로 생성하지 않고 이 인증 컨텍스"
"트를 인증에 사용합니다."

#, python-format
msgid "Authorization failed. %(exception)s from %(remote_addr)s"
msgstr "%(remote_addr)s 에서 %(exception)s 인증에 실패 하였습니다."

msgid "Couldn't find the auth context."
msgstr "인증 컨텍스트를 찾을 수 없습니다."

#, python-format
msgid ""
"Endpoint %(endpoint_id)s referenced in association for policy %(policy_id)s "
"not found."
msgstr ""
"정책 %(policy_id)s의 연관에서 참조되는 엔드포인트 %(endpoint_id)s을(를) 찾을 "
"수 없습니다."

msgid "Failed to invoke ``openssl version``, assuming is v1.0 or newer"
msgstr "v1.0 이상이라고 가정하여 ``openssl version``을 호출하는 데 실패"

#, python-format
msgid ""
"Found multiple domains being mapped to a driver that does not support that "
"(e.g. LDAP) - Domain ID: %(domain)s, Default Driver: %(driver)s"
msgstr ""
"여러 도메인이 드라이버에 맵핑되어 있음을 발견했지만, 이 드라이버에서 이 기능"
"을 지원하지 않음(예: LDAP) - 도메인 ID: %(domain)s, 기본 드라이버: %(driver)s"

#, python-format
msgid ""
"Found what looks like an incorrectly constructed config option substitution "
"reference - domain: %(domain)s, group: %(group)s, option: %(option)s, value: "
"%(value)s."
msgstr ""
"잘못 구성된 구성 옵션 대체 참조 발견 - 도메인: %(domain)s, 그룹: %(group)s, "
"옵션: %(option)s, 값: %(value)s."

#, python-format
msgid ""
"Found what looks like an unmatched config option substitution reference - "
"domain: %(domain)s, group: %(group)s, option: %(option)s, value: %(value)s. "
"Perhaps the config option to which it refers has yet to be added?"
msgstr ""
"일치하지 않는 구성 옵션 대체 발견 - 도메인: %(domain)s, 그룹: %(group)s, 옵"
"션: %(option)s, 값: %(value)s. 참조하는 구성 옵션이 이미 추가되었을 가능성이 "
"있습니다."

#, python-format
msgid ""
"ID attribute %(id_attr)s for LDAP object %(dn)s has multiple values and "
"therefore cannot be used as an ID. Will get the ID from DN instead"
msgstr ""
"LDAP 오브젝트 %(dn)s의 ID 속성 %(id_attr)s 값이 여러 개이므로, ID로 사용할 "
"수 없습니다. 대신 DN에서 ID를 얻습니다."

#, python-format
msgid "Ignoring file (%s) while scanning domain config directory"
msgstr "도메인 구성 디렉토리를 스캔하는 중에 파일(%s) 무시"

msgid "Ignoring user name"
msgstr "사용자 이름 무시"

#, python-format
msgid ""
"Invalid additional attribute mapping: \"%s\". Format must be "
"<ldap_attribute>:<keystone_attribute>"
msgstr ""
"잘못된 추가 속성 맵핑:\" %s\". 형식은 <ldap_attribute>:<keystone_attribute>"

#, python-format
msgid "Invalid domain name (%s) found in config file name"
msgstr "설정 파일 이름에 잘못된 도메인 이름(%s)을 찾았습니다."

msgid ""
"It is recommended to only use the base key-value-store implementation for "
"the token driver for testing purposes. Please use 'memcache' or 'sql' "
"instead."
msgstr ""
"테스트용으로만 토큰 드라이버의 기본 key-value-store 구현을 사용하는 것이 좋습"
"니다. 대신 'memcache' 또는 'sql'을 사용하십시오."

#, python-format
msgid "KVS lock released (timeout reached) for: %s"
msgstr "%s에 대한 KVS 잠금이 해제됨(제한시간에 도달)"

msgid ""
"LDAP Server does not support paging. Disable paging in keystone.conf to "
"avoid this message."
msgstr ""
"LDAP 서버가 페이징을 지원하지 않습니다. 이 메시지를 방지하려면 keystone.conf"
"에서 페이징을 사용 안함으로 설정하십시오."

msgid "No domain information specified as part of list request"
msgstr "목록 요청의 일부로 도메인 정보가 지정되지 않음"

msgid ""
"Not specifying a domain during a create user, group or project call, and "
"relying on falling back to the default domain, is deprecated as of Liberty "
"and will be removed in the N release. Specify the domain explicitly or use a "
"domain-scoped token"
msgstr ""
"사용자, 그룹 또는 프로젝트 호출 생성 중에 도메인을 지정하지 않고, 기본 도메인"
"으로 다시 돌아가는 기능은 Liberty에서는 더 이상 사용되지 않으므로 N 릴리스에"
"서 제거됩니다. 도메인을 명시적으로 지정하거나 도메인 범위 토큰을 사용하십시"
"오."

#, python-format
msgid ""
"Policy %(policy_id)s referenced in association for endpoint %(endpoint_id)s "
"not found."
msgstr ""
"엔드포인트 %(endpoint_id)s의 연관에서 참조되는 정책 %(policy_id)s을(를) 찾을 "
"수 없습니다."

#, python-format
msgid "Project %s does not exist and was not deleted."
msgstr "프로젝트 %s이(가) 없으므로 삭제되지 않았습니다."

msgid "RBAC: Bypassing authorization"
msgstr "RBAC: 권한 무시"

msgid "RBAC: Invalid token"
msgstr "RBAC: 올바르지 않은 토큰"

msgid "RBAC: Invalid user data in token"
msgstr "RBAC: 토큰에 잘못된 사용자 데이터"

#, python-format
msgid ""
"Removing `%s` from revocation list due to invalid expires data in revocation "
"list."
msgstr ""
"유효하지 않아 취소 목록에서 `%s`을(를) 제거하면 취소 목록의 데이터가 만료됩니"
"다."

msgid ""
"The admin_token_auth middleware presents a security risk and should be "
"removed from the [pipeline:api_v3], [pipeline:admin_api], and [pipeline:"
"public_api] sections of your paste ini file."
msgstr ""
"admin_token_auth 미들웨어에서는 보안 위험이 제기되므로 paste ini 파일의 "
"[pipeline:api_v3], [pipeline:admin_api] 및 [pipeline:public_api] 섹션에서 제"
"거해야 합니다."

msgid ""
"The default domain was created automatically to contain V2 resources. This "
"is deprecated in the M release and will not be supported in the O release. "
"Create the default domain manually or use the keystone-manage bootstrap "
"command."
msgstr ""
"V2 자원을 포함하도록 기본 도메인이 자동으로 생성되었습니다. 이 기능은 M 릴리"
"스에서 더 이상 사용되지 않으며 O 릴리스에서 지원되지 않습니다. 수동으로 기본 "
"도메인을 생성하거나 keystone-manage 부트스트랩 명령을 사용하십시오."

#, python-format
msgid "Token `%s` is expired, not adding to the revocation list."
msgstr "토큰 `%s`를 해지 목록에 추가 하지 않으면 만료 됩니다."

#, python-format
msgid "Truncating user password to %d characters."
msgstr "사용자 비밀번호를 %d자로 자릅니다."

#, python-format
msgid "Unable to add user %(user)s to %(tenant)s."
msgstr "%(tenant)s 에 사용자 %(user)s 를 추가 할 수 없습니다."

#, python-format
msgid ""
"Unable to change the ownership of [fernet_tokens] key_repository without a "
"keystone user ID and keystone group ID both being provided: %s"
msgstr ""
"Keystone 사용자 ID와 keystone 그룹 ID가 모두 제공되지 않으면 [fernet_tokens] "
"key_repository의 소유권은 변경할 수 없음: %s"

#, python-format
msgid ""
"Unable to change the ownership of the new key without a keystone user ID and "
"keystone group ID both being provided: %s"
msgstr ""
"keystone 사용자 ID와 keystone 그룹 ID가 모두 제공되지 않으면 새 키의 소유권"
"을 변경할 수 없음: %s"

#, python-format
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
msgstr "%s: 도메인 설정 디렉토리를 찾을 수 없습니다."

#, python-format
msgid "Unable to remove user %(user)s from %(tenant)s."
msgstr "%(tenant)s 에서 %(user)s 를 제거 할 수 없습니다."

#, python-format
msgid ""
"Unsupported policy association found - Policy %(policy_id)s, Endpoint "
"%(endpoint_id)s, Service %(service_id)s, Region %(region_id)s, "
msgstr ""
"지원되지 않는 정책 연관 발견 - 정책 %(policy_id)s, 엔드포인트 "
"%(endpoint_id)s, 서비스 %(service_id)s, 지역 %(region_id)s, "

#, python-format
msgid ""
"User %(user_id)s doesn't have access to default project %(project_id)s. The "
"token will be unscoped rather than scoped to the project."
msgstr ""
"사용자 %(user_id)s이(가) 기본 프로젝트 %(project_id)s에 대한 액세스 권한이 없"
"습니다. 토큰의 범위가 프로젝트로 지정되지 않고 범위 지정이 해제됩니다."

#, python-format
msgid ""
"User %(user_id)s's default project %(project_id)s is disabled. The token "
"will be unscoped rather than scoped to the project."
msgstr ""
"%(user_id)s 사용자의 기본 프로젝트 %(project_id)s을(를) 사용하지 않습니다. 토"
"큰의 범위가 프로젝트로 지정되지 않고 범위 지정이 해제됩니다."

#, python-format
msgid ""
"User %(user_id)s's default project %(project_id)s not found. The token will "
"be unscoped rather than scoped to the project."
msgstr ""
"사용자 %(user_id)s의 기본 프로젝트 %(project_id)s을(를) 찾을 수 없습니다. 토"
"큰의 범위가 프로젝트로 지정되지 않고 범위 지정이 해제됩니다."

#, python-format
msgid ""
"When deleting entries for %(search_base)s, could not delete nonexistent "
"entries %(entries)s%(dots)s"
msgstr ""
"%(search_base)s의 항목을 삭제할 때 존재하지 않는 항목 %(entries)s%(dots)s을"
"(를) 삭제할 수 없음"

#, python-format
msgid "[fernet_tokens] key_repository is world readable: %s"
msgstr "[fernet_tokens] key_repository는 읽을 수 있음: %s"

msgid ""
"[fernet_tokens] max_active_keys must be at least 1 to maintain a primary key."
msgstr ""
"기본 키를 유지 보수하려면 [fernet_tokens] max_active_keys가 최소 1이어야 합니"
"다."

#, python-format
msgid ""
"`token_api.%s` is deprecated as of Juno in favor of utilizing methods on "
"`token_provider_api` and may be removed in Kilo."
msgstr ""
"Juno에서는 `token_provider_api`의 메소드를 활용하기 위해 `token_api.%s`이"
"(가) 더 이상 사용되지 않으므로 Kilo에서 제거될 수 있습니다."

msgid ""
"build_auth_context middleware checking for the admin token is deprecated as "
"of the Mitaka release and will be removed in the O release. If your "
"deployment requires use of the admin token, update keystone-paste.ini so "
"that admin_token_auth is before build_auth_context in the paste pipelines, "
"otherwise remove the admin_token_auth middleware from the paste pipelines."
msgstr ""
"build_auth_context 미들웨어에서 관리 토큰을 확인하는 기능은 Mitaka 릴리스에"
"서 더 이상 사용되지 않으므로, O 릴리스에서 제거됩니다. 배포에서 관리 토큰을 "
"사용해야 하는 경우 붙여넣기 파이프라인에서 build_auth_context 전에 "
"admin_token_auth가 오도록 keystone-paste.ini를 업데이트하십시오. 그렇지 않으"
"면 붙여넣기 파이프라인에서 admin_token_auth 미들웨어를 제거하십시오."

#, python-format
msgid ""
"delete_domain_assignments method not found in custom assignment driver. "
"Domain assignments for domain (%s) to users from other domains will not be "
"removed. This was added in V9 of the assignment driver."
msgstr ""
"사용자 정의 할당 드라이버에서 delete_domain_assignments 메소드를 찾을 수 없습"
"니다. 다른 도메인의 사용자에게 할당한 도메인(%s)은 제거되지 않습니다. 이 기능"
"은 할당 드라이버의 V9에서 추가되었습니다."

msgid ""
"insecure_debug is enabled so responses may include sensitive information."
msgstr "insecure_debug가 사용되므로 응답에 민감한 정보가 포함될 수 있습니다."

msgid ""
"keystone-manage pki_setup is deprecated as of Mitaka in favor of not using "
"PKI tokens and may be removed in 'O' release."
msgstr ""
"Mitaka에서 PKI 토큰을 사용하지 않기 위해 keystone-manage pki_setup이 더 이상 "
"사용되지 않으므로,  'O' 릴리스에서 제거할 수 있습니다."

msgid "keystone-manage pki_setup is not recommended for production use."
msgstr "keystone-manage pki_setup은 프로덕션에서 사용하지 않는 것이 좋습니다.."

msgid "keystone-manage ssl_setup is not recommended for production use."
msgstr "keystone-manage ssl_setup은 프로덕션에서 사용하지 않는 것이 좋습니다."

msgid "missing exception kwargs (programmer error)"
msgstr "누락된 예외 kwargs(프로그래머 오류)"