aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/keystone-moon/keystone/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/keystone-log-info.po
blob: 1fb0edd523c505f8a0c0c42d4c0e0c73f2ca59ae (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
# Translations template for keystone.
# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
#
# Translators:
# Yongbok Kim <ruo91@yongbok.net>, 2015
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 04:30+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"

#, python-format
msgid ""
"\"expires_at\" has conflicting values %(existing)s and %(new)s.  Will use "
"the earliest value."
msgstr ""
"\"expires_at\"에 충돌되는 값 %(existing)s 및 %(new)s이(가) 있습니다. 가장 이"
"른 값을 사용합니다."

#, python-format
msgid "Adding proxy '%(proxy)s' to KVS %(name)s."
msgstr "KVS %(name)s에 프록시 '%(proxy)s'을(를) 추가합니다."

#, python-format
msgid "Cannot find client issuer in env by the issuer attribute - %s."
msgstr ""
"Issuer 속성 - %s을(를) 사용하여 환경에서 클라이언트 issuer를 찾을 수 없습니"
"다."

#, python-format
msgid "Couldn't verify unknown bind: {%(bind_type)s: %(identifier)s}"
msgstr "알 수 없는 바인드를 확인할 수 없음: {%(bind_type)s: %(identifier)s}"

#, python-format
msgid "Created %(interface)s endpoint %(url)s"
msgstr "%(interface)s 엔드포인트 %(url)s이(가)생성됨"

#, python-format
msgid "Created Region %s"
msgstr "지역 %s이(가) 생성됨"

#, python-format
msgid "Created Role %s"
msgstr "역할 %s이(가) 생성됨"

#, python-format
msgid "Created a new key: %s"
msgstr "새로운 키 생성: %s"

#, python-format
msgid "Created domain %s"
msgstr "도메인 %s이(가) 생성됨"

#, python-format
msgid "Created project %s"
msgstr "프로젝트 %s이(가) 생성됨"

#, python-format
msgid "Created user %s"
msgstr "사용자 \"%s\"이(가) 생성됨"

#, python-format
msgid "Creating the default role %s because it does not exist."
msgstr "기본 역할 %s이(가) 없으므로 작성합니다."

#, python-format
msgid "Creating the default role %s failed because it was already created"
msgstr "기본 역할 %s이(가) 이미 생성되었으므로 작성에 실패"

#, python-format
msgid "Current primary key is: %s"
msgstr "현재 기본 키: %s"

#, python-format
msgid "Domain %s already exists, skipping creation."
msgstr "도메인 %s이(가) 이미 있으므로, 생성을 건너뜁니다."

#, python-format
msgid "Excess key to purge: %s"
msgstr "제거할 초과 키: %s"

#, python-format
msgid ""
"Fernet token created with length of %d characters, which exceeds 255 "
"characters"
msgstr "길이가 255자를 초과하는 %d자로 fernet 토큰이 생성됨"

#, python-format
msgid "Granted %(role)s on %(project)s to user %(username)s."
msgstr ""
"%(project)s에 대한 %(role)s이(가) 사용자 %(username)s에 부여되었습니다."

#, python-format
msgid "KVS region %s key_mangler disabled."
msgstr "KVS 지역 %s key_mangler가 사용되지 않습니다."

msgid "Kerberos bind authentication successful"
msgstr "Kerberos 바인드 인증 성공"

msgid "Kerberos credentials do not match those in bind"
msgstr "Kerberos 자격 증명이 바인드에 있는 자격 증명과 일치하지 않음"

msgid "Kerberos credentials required and not present"
msgstr "Kerberos 자격 증명이 필요하지만 없음"

msgid "Key repository is already initialized; aborting."
msgstr "키 저장소가 이미 초기화되었습니다. 중단합니다."

#, python-format
msgid ""
"Loaded %(count)d encryption keys (max_active_keys=%(max)d) from: %(dir)s"
msgstr "%(dir)s에서 %(count)d 암호화 키(max_active_keys=%(max)d)를 로드함"

#, python-format
msgid "Named bind mode %s not in bind information"
msgstr "바인드 정보에 이름 지정된 바인드 모드 %s이(가) 없음"

#, python-format
msgid "Next primary key will be: %s"
msgstr "다음 기본 키: %s"

msgid "No bind information present in token"
msgstr "토큰에 바인드 정보가 없음"

#, python-format
msgid "Project %s already exists, skipping creation."
msgstr "프로젝트 %s이(가) 이미 있으므로, 생성을 건너뜁니다."

#, python-format
msgid "Promoted key 0 to be the primary: %s"
msgstr "승격된 키 0이 기본이 됨: %s"

#, python-format
msgid "Region %s exists, skipping creation."
msgstr "지역 %s이(가) 이미 있으므로, 생성을 건너뜁니다."

#, python-format
msgid "Role %s exists, skipping creation."
msgstr "역할 %s이(가) 이미 있으므로, 생성을 건너뜁니다."

#, python-format
msgid "Running command - %s"
msgstr "%s - 명령 실행"

#, python-format
msgid "Scanning %r for domain config files"
msgstr "%r에서 도메인 구성 파일 스캔"

#, python-format
msgid "Skipping %s endpoint as already created"
msgstr "%s 엔드포인트가 이미 생성되었으므로 건너뜀"

#, python-format
msgid "Starting %(arg0)s on %(host)s:%(port)s"
msgstr "%(host)s:%(port)s에서 %(arg0)s 시작 중"

#, python-format
msgid "Starting key rotation with %(count)s key files: %(list)s"
msgstr "%(count)s 키 파일로 키 순환 시작: %(list)s"

#, python-format
msgid ""
"The client issuer %(client_issuer)s does not match with the trusted issuer "
"%(trusted_issuer)s"
msgstr ""
"클라이언트 issuer %(client_issuer)s이(가) 신뢰할 수 있는 issuer "
"%(trusted_issuer)s과(와) 일치하지 않음"

#, python-format
msgid "Total expired tokens removed: %d"
msgstr "제거된 만료 토큰 총계: %d"

#, python-format
msgid "User %(username)s already has %(role)s on %(project)s."
msgstr ""
"사용자 %(username)s이(가) 이미 %(project)s에 대한 %(role)s이(가) 있습니다."

#, python-format
msgid "User %s already exists, skipping creation."
msgstr "사용자 %s이(가) 이미 있으므로, 생성을 건너뜁니다."

#, python-format
msgid "Using %(func)s as KVS region %(name)s key_mangler"
msgstr "%(func)s을(를) KVS region %(name)s key_mangler(으)로 사용"

#, python-format
msgid ""
"Using default keystone.common.kvs.sha1_mangle_key as KVS region %s "
"key_mangler"
msgstr ""
"기본 keystone.common.kvs.sha1_mangle_key을(를) KVS 지역 %s key_mangler(으)로 "
"사용"

msgid ""
"[fernet_tokens] key_repository does not appear to exist; attempting to "
"create it"
msgstr ""
"[fernet_tokens] key_repository가 없는 것으로 보입니다. 생성하려고 시도합니다."