diff options
Diffstat (limited to 'keystone-moon/keystone/locale/ru')
-rw-r--r-- | keystone-moon/keystone/locale/ru/LC_MESSAGES/keystone.po | 1271 |
1 files changed, 1271 insertions, 0 deletions
diff --git a/keystone-moon/keystone/locale/ru/LC_MESSAGES/keystone.po b/keystone-moon/keystone/locale/ru/LC_MESSAGES/keystone.po new file mode 100644 index 00000000..31b8e98d --- /dev/null +++ b/keystone-moon/keystone/locale/ru/LC_MESSAGES/keystone.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# Russian translations for keystone. +# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation +# This file is distributed under the same license as the keystone project. +# +# Translators: +# kogamatranslator49 <r.podarov@yandex.ru>, 2015 +# sher <sher@online.ua>, 2013 +# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata +# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.dev14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-24 06:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:54+0000\n" +"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openstack/keystone/language/" +"ru/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" + +#, python-format +msgid "%(detail)s" +msgstr "%(detail)s" + +#, python-format +msgid "" +"%(event)s is not a valid notification event, must be one of: %(actions)s" +msgstr "" +"%(event)s не является допустимым событием уведомления, требуется одно из " +"значений: %(actions)s" + +#, python-format +msgid "%(host)s is not a trusted dashboard host" +msgstr "%(host)s не является надежным хостом сводных панелей" + +#, python-format +msgid "%(message)s %(amendment)s" +msgstr "%(message)s %(amendment)s" + +#, python-format +msgid "" +"%(mod_name)s doesn't provide database migrations. The migration repository " +"path at %(path)s doesn't exist or isn't a directory." +msgstr "" +"%(mod_name)s не обеспечивает перенос баз данных. Путь к хранилищу миграции " +"%(path)s не существует или не является каталогом." + +#, python-format +msgid "%(property_name)s cannot be less than %(min_length)s characters." +msgstr "%(property_name)s не может быть короче %(min_length)s символов." + +#, python-format +msgid "%(property_name)s is not a %(display_expected_type)s" +msgstr "%(property_name)s не принадлежит к типу %(display_expected_type)s" + +#, python-format +msgid "%(property_name)s should not be greater than %(max_length)s characters." +msgstr "%(property_name)s не должен быть длинее %(max_length)s символов." + +#, python-format +msgid "%s cannot be empty." +msgstr "%s не может быть пуст." + +#, python-format +msgid "%s extension does not exist." +msgstr "Расширение %s не существует" + +#, python-format +msgid "%s field is required and cannot be empty" +msgstr "Поле %s является обязательным и не может быть пустым" + +#, python-format +msgid "%s field(s) cannot be empty" +msgstr "Поле %s не может быть пустым" + +msgid "(Disable debug mode to suppress these details.)" +msgstr "" +" \t\n" +"(Отключить режим отладки, чтобы подавить эти детали.)" + +msgid "--all option cannot be mixed with other options" +msgstr "опцию --all нельзя указывать вместе с другими опциями" + +msgid "A project-scoped token is required to produce a service catalog." +msgstr "Для создания каталога службы необходим маркер уровня проекта." + +msgid "Access token is expired" +msgstr "Срок действия ключа доступа истек" + +msgid "Access token not found" +msgstr "Ключ доступа не найден" + +msgid "Additional authentications steps required." +msgstr "Требуются дополнительные действия для идентификации." + +msgid "An unexpected error occurred when retrieving domain configs" +msgstr "Возникла непредвиденная ошибка при получении конфигураций доменов" + +#, python-format +msgid "An unexpected error occurred when trying to store %s" +msgstr "При попытке сохранить %s произошла непредвиденная ошибка" + +msgid "An unexpected error prevented the server from fulfilling your request." +msgstr "Из-за непредвиденной ошибки ваш запрос не был выполнен сервером." + +#, python-format +msgid "" +"An unexpected error prevented the server from fulfilling your request: " +"%(exception)s" +msgstr "" +"Из-за непредвиденной ошибки ваш запрос не был выполнен сервером: " +"%(exception)s" + +msgid "An unhandled exception has occurred: Could not find metadata." +msgstr "" +"Возникла необработанная исключительная ситуация: не удалось найти метаданные." + +msgid "At least one option must be provided" +msgstr "Необходимо указать хотя бы одну опцию" + +msgid "At least one option must be provided, use either --all or --domain-name" +msgstr "" +"Должен быть указан хотя бы один параметр. Укажите --all или --domain-name" + +msgid "At least one role should be specified." +msgstr "Необходимо указать по крайней мере одну роль." + +msgid "Attempted to authenticate with an unsupported method." +msgstr "Попытка идентификации с использованием неподдерживаемого метода." + +msgid "" +"Attempting to use OS-FEDERATION token with V2 Identity Service, use V3 " +"Authentication" +msgstr "" +"Попытка использовать маркер OS-FEDERATION со службой идентификации версии 2. " +"Следует использовать идентификацию версии 3" + +msgid "Authentication plugin error." +msgstr "Ошибка модуля идентификации." + +msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation." +msgstr "" +"Предоставить права доступа маркеру запроса с маркером, выданным посредством " +"делегирования, невозможно." + +#, python-format +msgid "Cannot change %(option_name)s %(attr)s" +msgstr "Невозможно изменить %(option_name)s %(attr)s" + +msgid "Cannot change Domain ID" +msgstr "Невозможно изменить ИД домена" + +msgid "Cannot change consumer secret" +msgstr "Невозможно изменить секретный ключ приемника" + +msgid "Cannot change user ID" +msgstr "Невозможно изменить ИД пользователя" + +msgid "Cannot change user name" +msgstr "Невозможно изменить имя пользователя" + +#, python-format +msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s" +msgstr "Не удается создать проект с родительским объектом: %(project_id)s" + +#, python-format +msgid "Cannot duplicate name %s" +msgstr "Невозможно копировать имя %s" + +msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation." +msgstr "" +"Показать список маркеров запросов с маркером, выданным посредством " +"делегирования, невозможно." + +#, python-format +msgid "Cannot open certificate %(cert_file)s. Reason: %(reason)s" +msgstr "Не удалось открыть сертификат %(cert_file)s. Причина: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Cannot remove role that has not been granted, %s" +msgstr "Удалить роль, которая не была предоставлена, нельзя: %s" + +msgid "" +"Cannot truncate a driver call without hints list as first parameter after " +"self " +msgstr "" +"Невозможно отсечь вызов драйвера без списка подсказок в качестве первого " +"параметра после самого себя " + +msgid "" +"Cannot use parents_as_list and parents_as_ids query params at the same time." +msgstr "" +"Нельзя использовать параметры запроса parents_as_list и parents_as_ids " +"одновременно." + +msgid "" +"Cannot use subtree_as_list and subtree_as_ids query params at the same time." +msgstr "" +"Нельзя использовать параметры запроса subtree_as_list и subtree_as_ids " +"одновременно." + +msgid "" +"Combining effective and group filter will always result in an empty list." +msgstr "" +"Сочетание действующего фильтра и фильтра группы всегда дает пустой список." + +msgid "" +"Combining effective, domain and inherited filters will always result in an " +"empty list." +msgstr "" +"Сочетание действующего фильтра, фильтра домена и унаследованного фильтра " +"всегда дает пустой список." + +#, python-format +msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s" +msgstr "При попытке сохранить %(type)s возник конфликт - %(details)s" + +#, python-format +msgid "Conflicting region IDs specified: \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\"" +msgstr "Указаны конфликтующие ИД регионов: \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\"" + +msgid "Consumer not found" +msgstr "Приемник не найден" + +#, python-format +msgid "" +"Could not change immutable attribute(s) '%(attributes)s' in target %(target)s" +msgstr "" +"Изменить постоянный атрибут '%(attributes)s' в цели %(target)s невозможно" + +#, python-format +msgid "" +"Could not find %(group_or_option)s in domain configuration for domain " +"%(domain_id)s" +msgstr "" +"Не найден пользователь/группа %(group_or_option)s в конфигурации домена " +"%(domain_id)s" + +#, python-format +msgid "Could not find Endpoint Group: %(endpoint_group_id)s" +msgstr "Не найдена группа конечных точек: %(endpoint_group_id)s" + +msgid "Could not find Identity Provider identifier in environment" +msgstr "Не удалось найти идентификатор поставщика идентификаторов в среде" + +#, python-format +msgid "Could not find Identity Provider: %(idp_id)s" +msgstr "Поставщик идентификаторов %(idp_id)s не найден" + +#, python-format +msgid "Could not find Service Provider: %(sp_id)s" +msgstr "Не удалось найти поставщик служб %(sp_id)s" + +#, python-format +msgid "Could not find credential: %(credential_id)s" +msgstr "Идентификационные данные %(credential_id)s не найдены" + +#, python-format +msgid "Could not find domain: %(domain_id)s" +msgstr "Домен %(domain_id)s не найден" + +#, python-format +msgid "Could not find endpoint: %(endpoint_id)s" +msgstr "Конечная точка %(endpoint_id)s не найдена" + +#, python-format +msgid "" +"Could not find federated protocol %(protocol_id)s for Identity Provider: " +"%(idp_id)s" +msgstr "" +"Объединенный протокол %(protocol_id)s для поставщика идентификаторов " +"%(idp_id)s не найден" + +#, python-format +msgid "Could not find group: %(group_id)s" +msgstr "Группа %(group_id)s не найдена" + +#, python-format +msgid "Could not find mapping: %(mapping_id)s" +msgstr "Отображение %(mapping_id)s не найдено" + +msgid "Could not find policy association" +msgstr "Не найдена связь стратегии" + +#, python-format +msgid "Could not find policy: %(policy_id)s" +msgstr "Стратегия %(policy_id)s не найдена" + +#, python-format +msgid "Could not find project: %(project_id)s" +msgstr "Проект %(project_id)s не найден" + +#, python-format +msgid "Could not find region: %(region_id)s" +msgstr "Регион %(region_id)s не найден" + +msgid "Could not find role" +msgstr "Не удалось найти роль" + +#, python-format +msgid "" +"Could not find role assignment with role: %(role_id)s, user or group: " +"%(actor_id)s, project or domain: %(target_id)s" +msgstr "" +"Не найдено присвоение роли %(role_id)s, пользователь/группа: %(actor_id)s, " +"проект/домен: %(target_id)s" + +#, python-format +msgid "Could not find role: %(role_id)s" +msgstr "Роль %(role_id)s не найдена" + +#, python-format +msgid "Could not find service: %(service_id)s" +msgstr "Служба %(service_id)s не найдена" + +#, python-format +msgid "Could not find token: %(token_id)s" +msgstr "Ключ %(token_id)s не найден" + +#, python-format +msgid "Could not find trust: %(trust_id)s" +msgstr "Группа доверия %(trust_id)s не найдена" + +#, python-format +msgid "Could not find user: %(user_id)s" +msgstr "Пользователь %(user_id)s не найден" + +#, python-format +msgid "Could not find version: %(version)s" +msgstr "Версия %(version)s не найдена" + +#, python-format +msgid "Could not find: %(target)s" +msgstr "%(target)s не найдена" + +msgid "Could not validate the access token" +msgstr "Не удалось проверить ключ доступа" + +msgid "Credential belongs to another user" +msgstr "Разрешение принадлежит другому пользователю" + +#, python-format +msgid "Database at /domains/%s/config" +msgstr "База данных в каталоге /domains/%s/config" + +msgid "" +"Disabling an entity where the 'enable' attribute is ignored by configuration." +msgstr "" +"Отключение сущности, при котором атрибут 'enable' в конфигурации " +"игнорируется." + +#, python-format +msgid "Domain (%s)" +msgstr "Домен (%s)" + +#, python-format +msgid "Domain cannot be named %s" +msgstr "Домену нельзя присвоить имя %s" + +#, python-format +msgid "Domain cannot have ID %s" +msgstr "Домен не может иметь идентификатор %s" + +#, python-format +msgid "Domain is disabled: %s" +msgstr "Домен отключен: %s" + +msgid "Domain metadata not supported by LDAP" +msgstr "Метаданные домена не поддерживаются LDAP" + +msgid "Domain scoped token is not supported" +msgstr "Маркер, область которого - домен, не поддерживается" + +#, python-format +msgid "" +"Domain: %(domain)s already has a configuration defined - ignoring file: " +"%(file)s." +msgstr "" +"У домена %(domain)s уже определена конфигурация - файл пропущен: %(file)s." + +msgid "Domains are read-only against LDAP" +msgstr "Домены доступны только для чтения в LDAP" + +msgid "Duplicate Entry" +msgstr "Дубликат записи" + +#, python-format +msgid "Duplicate ID, %s." +msgstr "Повторяющийся идентификатор, %s." + +#, python-format +msgid "Duplicate name, %s." +msgstr "Повторяющееся имя, %s." + +msgid "Enabled field must be a boolean" +msgstr "Активное поле должно быть булевским значением" + +msgid "Enabled field should be a boolean" +msgstr "Активное поле должно быть булевским значением" + +#, python-format +msgid "Endpoint %(endpoint_id)s not found in project %(project_id)s" +msgstr "Конечная точка %(endpoint_id)s не найдена в проекте %(project_id)s" + +msgid "Endpoint Group Project Association not found" +msgstr "Не найдена связь проекта группы конечных точек" + +msgid "Ensure configuration option idp_entity_id is set." +msgstr "Убедитесь, что указан параметр конфигурации idp_entity_id." + +msgid "Ensure configuration option idp_sso_endpoint is set." +msgstr "Убедитесь, что указан параметр конфигурации idp_sso_endpoint." + +#, python-format +msgid "" +"Error parsing configuration file for domain: %(domain)s, file: %(file)s." +msgstr "" +"Ошибка анализа файла конфигурации для домена %(domain)s, файл: %(file)s." + +#, python-format +msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s" +msgstr "Ошибка чтения файла метаданных: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Expected dict or list: %s" +msgstr "Ожидается dict или list: %s" + +msgid "" +"Expected signing certificates are not available on the server. Please check " +"Keystone configuration." +msgstr "" +"Ожидаемые сертификаты подписания недоступны на сервере. Рекомендуется " +"проверить конфигурацию Keystone." + +#, python-format +msgid "" +"Expecting to find %(attribute)s in %(target)s - the server could not comply " +"with the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The " +"client is assumed to be in error." +msgstr "" +"Ожидается %(attribute)s в %(target)s - серверу не удалось удовлетворить " +"запрос, поскольку его формат является неверным, либо запрос некорректен по " +"другой причине. Предположительно, клиент находится в состоянии ошибки." + +#, python-format +msgid "Failed to start the %(name)s server" +msgstr "Не удалось запустить сервер %(name)s" + +msgid "Failed to validate token" +msgstr "Проверить маркер не удалось" + +msgid "Federation token is expired" +msgstr "Срок действия ключа объединения истек" + +#, python-format +msgid "" +"Field \"remaining_uses\" is set to %(value)s while it must not be set in " +"order to redelegate a trust" +msgstr "" +"Полю \"remaining_uses\" присвоено значение %(value)s, хотя поле не может " +"быть задано для изменения делегирования группы доверия" + +msgid "Found invalid token: scoped to both project and domain." +msgstr "" +"Обнаружен недопустимый маркер: он относится и к уровню проекта, и к уровню " +"домена." + +#, python-format +msgid "Group %(group)s is not supported for domain specific configurations" +msgstr "" +"Группа %(group)s не поддерживается для определенных конфигураций домена" + +#, python-format +msgid "" +"Group %(group_id)s returned by mapping %(mapping_id)s was not found in the " +"backend." +msgstr "" +"Группа %(group_id)s, возвращенная преобразованием %(mapping_id)s, не найдена " +"в на базовом сервере." + +#, python-format +msgid "" +"Group membership across backend boundaries is not allowed, group in question " +"is %(group_id)s, user is %(user_id)s" +msgstr "" +"Членство в группе не может распространяться через границы базовых систем, " +"группа под вопросом - %(group_id)s, пользователь - %(user_id)s" + +#, python-format +msgid "ID attribute %(id_attr)s not found in LDAP object %(dn)s" +msgstr "Атрибут ИД %(id_attr)s не найден в объекте LDAP %(dn)s" + +#, python-format +msgid "Identity Provider %(idp)s is disabled" +msgstr "Поставщик идентификаторов %(idp)s отключен" + +msgid "" +"Incoming identity provider identifier not included among the accepted " +"identifiers." +msgstr "" +"Входящий идентификатор поставщика идентификаторов не включен в принятые " +"идентификаторы." + +#, python-format +msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s" +msgstr "" +"Недопустимая опция certs TLS LDAP: %(option)s. Выберите одно из следующих " +"значений: %(options)s" + +#, python-format +msgid "Invalid LDAP TLS_AVAIL option: %s. TLS not available" +msgstr "Недопустимая опция TLS_AVAIL LDAP: %s. TLS недоступен" + +#, python-format +msgid "Invalid LDAP deref option: %(option)s. Choose one of: %(options)s" +msgstr "" +"Недопустимая опция deref LDAP: %(option)s. Выберите одно из следующих " +"значений: %(options)s" + +#, python-format +msgid "Invalid LDAP scope: %(scope)s. Choose one of: %(options)s" +msgstr "" +"Недопустимая область LDAP: %(scope)s. Выберите одно из следующих значений: " +"%(options)s" + +msgid "Invalid TLS / LDAPS combination" +msgstr "Недопустимое сочетание TLS/LDAPS" + +#, python-format +msgid "Invalid audit info data type: %(data)s (%(type)s)" +msgstr "Недопустимый тип данных в информации контроля: %(data)s (%(type)s)" + +msgid "Invalid blob in credential" +msgstr "Недопустимый большой двоичный объект в разрешении" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid domain name: %(domain)s found in config file name: %(file)s - " +"ignoring this file." +msgstr "" +"Обнаружено недопустимое имя домена %(domain)s в файле конфигурации %(file)s " +"- файл пропущен." + +#, python-format +msgid "Invalid domain specific configuration: %(reason)s" +msgstr "Недопустимая конфигурация для домена: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Invalid input for field '%(path)s'. The value is '%(value)s'." +msgstr "Недопустимый ввод для поля '%(path)s'. Значение - '%(value)s'." + +msgid "Invalid limit value" +msgstr "Недопустимое значение ограничения" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid mix of entities for policy association - only Endpoint, Service or " +"Region+Service allowed. Request was - Endpoint: %(endpoint_id)s, Service: " +"%(service_id)s, Region: %(region_id)s" +msgstr "" +"Недопустимое смешение сущностей для связывания стратегии. Только Конечная " +"точка, Служба и Регион+Служба разрешены. В запросе было: Конечная точка " +"%(endpoint_id)s, Служба %(service_id)s, Регион %(region_id)s" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule: %(identity_value)s. Both 'groups' and 'domain' keywords must " +"be specified." +msgstr "" +"Недопустимое правило: %(identity_value)s. Ключевые слова 'groups' и 'domain' " +"должны быть указаны." + +msgid "Invalid signature" +msgstr "Недопустимая подпись" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid ssl_cert_reqs value of %s, must be one of \"NONE\", \"OPTIONAL\", " +"\"REQUIRED\"" +msgstr "" +"Недопустимое значение ssl_cert_reqs, %s, необходимо указать одно из " +"значений: \"NONE\", \"OPTIONAL\", \"REQUIRED\"" + +msgid "Invalid user / password" +msgstr "Недопустимый пользователь / пароль" + +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Недопустимое имя пользователя или пароль" + +#, python-format +msgid "KVS region %s is already configured. Cannot reconfigure." +msgstr "Регион KVS %s уже настроен. Изменение конфигурации невозможно." + +#, python-format +msgid "Key Value Store not configured: %s" +msgstr "Хранилище значений ключей не настроено: %s" + +#, python-format +msgid "LDAP %s create" +msgstr "LDAP %s создание" + +#, python-format +msgid "LDAP %s delete" +msgstr "LDAP %s удаление" + +#, python-format +msgid "LDAP %s update" +msgstr "LDAP %s обновление" + +#, python-format +msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s" +msgstr "Наступил тайм-аут блокировки для ключа, %(target)s" + +#, python-format +msgid "Lock key must match target key: %(lock)s != %(target)s" +msgstr "" +"Блокировка должна соответствовать целевому ключу: %(lock)s != %(target)s" + +#, python-format +msgid "Malformed endpoint URL (%(endpoint)s), see ERROR log for details." +msgstr "" +"Неверный формат URL конечной точки (%(endpoint)s), подробную информацию см. " +"в протоколе ОШИБОК." + +msgid "Marker could not be found" +msgstr "Не удалось найти маркер" + +#, python-format +msgid "Maximum lock attempts on %s occurred." +msgstr "Выполнено максимальное число попыток блокировки в %s." + +#, python-format +msgid "Member %(member)s is already a member of group %(group)s" +msgstr "Элемент %(member)s уже является участником группы %(group)s" + +#, python-format +msgid "Method not callable: %s" +msgstr "Вызов метода невозможен: %s" + +msgid "Missing entity ID from environment" +msgstr "В среде отсутствует ИД сущности" + +msgid "" +"Modifying \"redelegation_count\" upon redelegation is forbidden. Omitting " +"this parameter is advised." +msgstr "" +"Изменение параметра \"redelegation_count\" во время изменения делегирования " +"запрещено. Возможен пропуск этого параметра." + +msgid "Multiple domains are not supported" +msgstr "Множественные домены не поддерживаются" + +msgid "Must be called within an active lock context." +msgstr "Требуется вызов в контексте активной блокировки." + +msgid "Must specify either domain or project" +msgstr "Необходимо указать домен или проект" + +msgid "Name field is required and cannot be empty" +msgstr "Поле имени является обязательным и не может быть пустым" + +msgid "" +"No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if " +"running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On." +msgstr "" +"Не найдены заголовки предоставления доступа - вызовы, связанные с OAuth, " +"невозможны при выполнении под управлением HTTPd или Apache. Убедитесь, что " +"параметру WSGIPassAuthorization присвоено значение On." + +msgid "No authenticated user" +msgstr "Нет идентифицированного пользователя" + +msgid "" +"No encryption keys found; run keystone-manage fernet_setup to bootstrap one." +msgstr "" +"Не найдены ключи шифрования. Выполните команду keystone-manage fernet_setup, " +"чтобы создать ключ." + +msgid "No options specified" +msgstr "Параметры не указаны" + +#, python-format +msgid "No policy is associated with endpoint %(endpoint_id)s." +msgstr "С конечной точкой %(endpoint_id)s не связано ни одной стратегии." + +#, python-format +msgid "No remaining uses for trust: %(trust_id)s" +msgstr "Вариантов использования группы доверия %(trust_id)s не осталось" + +msgid "Non-default domain is not supported" +msgstr "Домен, отличный от применяемого по умолчанию, не поддерживается" + +msgid "One of the trust agents is disabled or deleted" +msgstr "Один из доверенных агентов отключен или удален" + +#, python-format +msgid "" +"Option %(option)s found with no group specified while checking domain " +"configuration request" +msgstr "" +"Обнаружен параметр %(option)s без указанной группы во время проверки запроса " +"на настройку домена" + +#, python-format +msgid "" +"Option %(option)s in group %(group)s is not supported for domain specific " +"configurations" +msgstr "" +"Параметр %(option)s в группе %(group)s не поддерживается для определенных " +"конфигураций домена" + +#, python-format +msgid "Project (%s)" +msgstr "Проект (%s)" + +#, python-format +msgid "Project is disabled: %s" +msgstr "Проект отключен: %s" + +msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only" +msgstr "Изменение делегирования разрешено только для доверенного пользователя" + +#, python-format +msgid "" +"Remaining redelegation depth of %(redelegation_depth)d out of allowed range " +"of [0..%(max_count)d]" +msgstr "" +"Оставшаяся глубина изменения делегирования %(redelegation_depth)d выходит за " +"пределы разрешенного диапазона [0..%(max_count)d]" + +msgid "Request Token does not have an authorizing user id" +msgstr "" +"Маркер запроса не содержит ИД пользователя для предоставления прав доступа" + +#, python-format +msgid "" +"Request attribute %(attribute)s must be less than or equal to %(size)i. The " +"server could not comply with the request because the attribute size is " +"invalid (too large). The client is assumed to be in error." +msgstr "" +"Атрибут запроса %(attribute)s не может быть больше %(size)i. Серверу не " +"удалось удовлетворить запрос, поскольку размер атрибута является " +"недопустимым (слишком большой). Предположительно, клиент находится в " +"состоянии ошибки." + +msgid "Request must have an origin query parameter" +msgstr "Запрос должен содержать параметр origin" + +msgid "Request token is expired" +msgstr "Срок действия маркера запроса истек" + +msgid "Request token not found" +msgstr "Маркер запроса не найден" + +msgid "Requested expiration time is more than redelegated trust can provide" +msgstr "" +"Запрошенное время истечения срока действия превышает значение, которое может " +"указать доверенный пользователь" + +#, python-format +msgid "" +"Requested redelegation depth of %(requested_count)d is greater than allowed " +"%(max_count)d" +msgstr "" +"Запрошенная глубина изменения делегирования %(requested_count)d превышает " +"разрешенную %(max_count)d" + +#, python-format +msgid "Role %s not found" +msgstr "Роль %s не найдена" + +msgid "" +"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running " +"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will " +"be removed in the \"M\"-Release." +msgstr "" +"Выполнение Keystone через библиотеку eventlet устарело начиная с выпуска " +"Kilo. Следует выполнять на сервере WSGI (например, mod_wsgi). Поддержка " +"keystone в библиотеке eventlet будет убрана в выпуске \"M\"." + +msgid "Scoping to both domain and project is not allowed" +msgstr "Назначать и домен, и проект в качестве области нельзя" + +msgid "Scoping to both domain and trust is not allowed" +msgstr "Назначать и домен, и группу доверия в качестве области нельзя" + +msgid "Scoping to both project and trust is not allowed" +msgstr "Назначать и проект, и группу доверия в качестве области нельзя" + +#, python-format +msgid "Service Provider %(sp)s is disabled" +msgstr "Поставщик службы %(sp)s отключен" + +msgid "Some of requested roles are not in redelegated trust" +msgstr "" +"Некоторые из запрошенных ролей не относятся к доверенному пользователю с " +"измененными полномочиями" + +msgid "Specify a domain or project, not both" +msgstr "Укажите домен или проект, но не то и другое" + +msgid "Specify a user or group, not both" +msgstr "Укажите пользователя или группу, но не то и другое" + +msgid "Specify one of domain or project" +msgstr "Укажите один домен или проект" + +msgid "Specify one of user or group" +msgstr "Укажите одного пользователя или группу" + +#, python-format +msgid "" +"String length exceeded.The length of string '%(string)s' exceeded the limit " +"of column %(type)s(CHAR(%(length)d))." +msgstr "" +"Превышена длина строки. Длина строки '%(string)s' превышает ограничение " +"столбца %(type)s(CHAR(%(length)d))." + +msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option" +msgstr "Параметр --all нельзя указывать вместе с параметром --domain-name" + +#, python-format +msgid "The Keystone configuration file %(config_file)s could not be found." +msgstr "Не удалось найти файл конфигурации Keystone %(config_file)s." + +#, python-format +msgid "" +"The Keystone domain-specific configuration has specified more than one SQL " +"driver (only one is permitted): %(source)s." +msgstr "" +"В конфигурации для домена Keystone указано несколько драйверов SQL (допустим " +"только один): %(source)s." + +msgid "The action you have requested has not been implemented." +msgstr "Запрошенное действие не реализовано." + +msgid "The authenticated user should match the trustor." +msgstr "Идентифицированный пользователь должен соответствовать доверителю." + +msgid "" +"The certificates you requested are not available. It is likely that this " +"server does not use PKI tokens otherwise this is the result of " +"misconfiguration." +msgstr "" +"Запрошенные сертификаты недоступны. Вероятно, данный сервер не использует " +"маркеры PKI, в противном случае, это является следствием ошибки в " +"конфигурации." + +#, python-format +msgid "" +"The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could " +"not comply with the request because the password is invalid." +msgstr "" +"Длина пароля не должна превышать %(size)i. Сервер не может выполнить запрос, " +"поскольку пароль недопустим." + +msgid "The request you have made requires authentication." +msgstr "Выданный запрос требует идентификации." + +msgid "The resource could not be found." +msgstr "Ресурс не найден." + +msgid "" +"The revoke call must not have both domain_id and project_id. This is a bug " +"in the Keystone server. The current request is aborted." +msgstr "" +"В вызове revoke должны быть указаны domain_id и project_id. Это ошибка в " +"коде сервера Keystone. Текущий запрос прерван." + +msgid "The service you have requested is no longer available on this server." +msgstr "Запрошенная служба более не доступна на данном сервере." + +#, python-format +msgid "" +"The specified parent region %(parent_region_id)s would create a circular " +"region hierarchy." +msgstr "" +"Заданная родительская область %(parent_region_id)s создаст круговую " +"структуру области." + +#, python-format +msgid "" +"The value of group %(group)s specified in the config should be a dictionary " +"of options" +msgstr "" +"Значение группы %(group)s, указанное в конфигурации, должно быть словарем " +"параметров" + +msgid "There should not be any non-oauth parameters" +msgstr "Не допускаются параметры, отличные от oauth" + +#, python-format +msgid "This is not a recognized Fernet payload version: %s" +msgstr "Это не распознанная версия полезной нагрузки Fernet: %s" + +msgid "" +"This is not a v2.0 Fernet token. Use v3 for trust, domain, or federated " +"tokens." +msgstr "" +"Это не маркер Fernet версии 2.0. Следует использовать версию 3 для надежных, " +"доменных или объединенных маркеров." + +msgid "" +"Timestamp not in expected format. The server could not comply with the " +"request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client is " +"assumed to be in error." +msgstr "" +"Метка в неожиданном формате. Сервер не может выполнить запрос, поскольку он " +"либо искажен или неправилен. Клиент, как предполагается, является ошибочным." + +#, python-format +msgid "" +"To get a more detailed information on this error, re-run this command for " +"the specific domain, i.e.: keystone-manage domain_config_upload --domain-" +"name %s" +msgstr "" +"Для получения дополнительной информации об этой ошибке еще раз выполните эту " +"команду для конкретного домена. Пример: keystone-manage domain_config_upload " +"--domain-name %s" + +msgid "Token belongs to another user" +msgstr "Маркер принадлежит другому пользователю" + +msgid "Token does not belong to specified tenant." +msgstr "Маркер не принадлежит указанному арендатору." + +msgid "Trustee has no delegated roles." +msgstr "У доверенного лица нет делегированных ролей." + +msgid "Trustor is disabled." +msgstr "Доверитель отключен." + +#, python-format +msgid "" +"Trying to update group %(group)s, so that, and only that, group must be " +"specified in the config" +msgstr "" +"Изменение группы %(group)s, чтобы группа должна была указываться только в " +"конфигурации" + +#, python-format +msgid "" +"Trying to update option %(option)s in group %(group)s, but config provided " +"contains option %(option_other)s instead" +msgstr "" +"Изменение параметра %(option)s в группе %(group)s, однако переданная " +"конфигурация содержит параметр %(option_other)s вместо него" + +#, python-format +msgid "" +"Trying to update option %(option)s in group %(group)s, so that, and only " +"that, option must be specified in the config" +msgstr "" +"Изменение параметра %(option)s в группе %(group)s, чтобы параметр должен был " +"указываться только в конфигурации" + +msgid "" +"Unable to access the keystone database, please check it is configured " +"correctly." +msgstr "" +"Нет доступа к базе данных Keystone. Убедитесь, что она настроена правильно." + +#, python-format +msgid "Unable to consume trust %(trust_id)s, unable to acquire lock." +msgstr "Принять группу доверия %(trust_id)s и захватить блокировку невозможно." + +#, python-format +msgid "" +"Unable to delete region %(region_id)s because it or its child regions have " +"associated endpoints." +msgstr "" +"Не удалось удалить регион %(region_id)s: регион или его дочерние регионы " +"имеют связанные конечные точки." + +#, python-format +msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s" +msgstr "" +"Невозможно найти допустимые группы при использовании преобразования " +"%(mapping_id)s" + +#, python-format +msgid "" +"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds." +msgstr "" +"Не удалось получить соединение из пула с ИД %(id)s за %(seconds)s секунд." + +#, python-format +msgid "Unable to locate domain config directory: %s" +msgstr "Не удалось найти каталог конфигурации домена: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to lookup user %s" +msgstr "Найти пользователя %s невозможно" + +#, python-format +msgid "" +"Unable to reconcile identity attribute %(attribute)s as it has conflicting " +"values %(new)s and %(old)s" +msgstr "" +"Согласовать атрибут идентификатора, %(attribute)s, невозможно, поскольку он " +"содержит конфликтующие значения %(new)s и %(old)s" + +#, python-format +msgid "" +"Unable to sign SAML assertion. It is likely that this server does not have " +"xmlsec1 installed, or this is the result of misconfiguration. Reason " +"%(reason)s" +msgstr "" +"Не удалось подписать утверждение SAML. Вероятно, на этом сервере не " +"установлена программа xmlsec1 или это результат неправильной настройки. " +"Причина: %(reason)s" + +msgid "Unable to sign token." +msgstr "Подписать маркер невозможно." + +#, python-format +msgid "Unexpected assignment type encountered, %s" +msgstr "Обнаружен непредвиденный тип назначения, %s" + +#, python-format +msgid "" +"Unexpected combination of grant attributes - User: %(user_id)s, Group: " +"%(group_id)s, Project: %(project_id)s, Domain: %(domain_id)s" +msgstr "" +"Непредвиденная комбинация атрибутов предоставления доступа - пользователь: " +"%(user_id)s, группа: %(group_id)s, проект: %(project_id)s, домен: " +"%(domain_id)s" + +#, python-format +msgid "Unexpected status requested for JSON Home response, %s" +msgstr "Запрошено неожиданное состояние для ответа JSON Home, %s" + +msgid "Unknown Target" +msgstr "Неизвестный целевой объект" + +#, python-format +msgid "Unknown domain '%(name)s' specified by --domain-name" +msgstr "В опции --domain-name указано неизвестное имя домена '%(name)s'" + +#, python-format +msgid "Unknown token version %s" +msgstr "Неизвестная версия маркера %s" + +#, python-format +msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s" +msgstr "Незарегистрированная зависимость %(name)s для %(targets)s" + +msgid "Update of `parent_id` is not allowed." +msgstr "Обновление `parent_id` не разрешено." + +msgid "Use a project scoped token when attempting to create a SAML assertion" +msgstr "Использовать локальный ключ проекта при создании утверждения SAML" + +#, python-format +msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s" +msgstr "У пользователя %(u_id)s нет доступа к арендатору %(t_id)s" + +#, python-format +msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s" +msgstr "" +"Пользователю %(user_id)s уже присвоена роль %(role_id)s в арендаторе " +"%(tenant_id)s" + +#, python-format +msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s" +msgstr "У пользователя %(user_id)s нет доступа к домену %(domain_id)s" + +#, python-format +msgid "User %(user_id)s has no access to project %(project_id)s" +msgstr "У пользователя %(user_id)s нет доступа к проекту %(project_id)s" + +#, python-format +msgid "User %(user_id)s is already a member of group %(group_id)s" +msgstr "Пользователь %(user_id)s уже является участником группы %(group_id)s" + +#, python-format +msgid "User '%(user_id)s' not found in group '%(group_id)s'" +msgstr "Пользователь '%(user_id)s' не найден в группе '%(group_id)s'" + +msgid "User IDs do not match" +msgstr "ИД пользователей не совпадают" + +#, python-format +msgid "User is disabled: %s" +msgstr "Пользователь отключен: %s" + +msgid "User is not a member of the requested project" +msgstr "Пользователь не является участником запрошенного проекта" + +msgid "User is not a trustee." +msgstr "Пользователь не является доверенным лицом." + +msgid "User not found" +msgstr "Пользователь не найден" + +#, python-format +msgid "User type %s not supported" +msgstr "Тип пользователя %s не поддерживается" + +msgid "You are not authorized to perform the requested action." +msgstr "У вас нет прав на выполнение запрашиваемого действия." + +#, python-format +msgid "You are not authorized to perform the requested action: %(action)s" +msgstr "У вас нет прав на выполнение запрошенного действия: %(action)s" + +msgid "`key_mangler` functions must be callable." +msgstr "Функции `key_mangler` должны быть доступны для вызова." + +msgid "`key_mangler` option must be a function reference" +msgstr "Опция `key_mangler` должна быть ссылкой на функцию" + +msgid "any options" +msgstr "любые параметры" + +msgid "auth_type is not Negotiate" +msgstr "auth_type отличен от Negotiate" + +msgid "authorizing user does not have role required" +msgstr "" +"пользователю, предоставляющему права доступа, не присвоена требуемая роль" + +msgid "cache_collection name is required" +msgstr "имя cache_collection является обязательным" + +#, python-format +msgid "cannot create a project in a branch containing a disabled project: %s" +msgstr "Нельзя создать проект в ветви, содержащей отключенный проект: %s" + +msgid "cannot create a project within a different domain than its parents." +msgstr "" +"Нельзя создать проект в домене, отличном от домена, в котором находятся его " +"родительские объекты." + +msgid "cannot delete a domain that is enabled, please disable it first." +msgstr "невозможно удалить работающий домен, вначале отключите его." + +#, python-format +msgid "cannot delete the project %s since it is not a leaf in the hierarchy." +msgstr "" +"Нельзя удалить проект %s, так как он не является конечным объектом в " +"структуре." + +#, python-format +msgid "cannot disable project %s since its subtree contains enabled projects" +msgstr "" +"Нельзя отключить проект %s, так как его поддерево содержит включенные проекты" + +#, python-format +msgid "cannot enable project %s since it has disabled parents" +msgstr "" +"Нельзя включить проект %s, так как у него отключены родительские объекты" + +msgid "database db_name is required" +msgstr "db_name базы данных является обязательным" + +msgid "db_hosts value is required" +msgstr "Значение db_hosts является обязательным" + +msgid "delete the default domain" +msgstr "удалить домен по умолчанию" + +#, python-format +msgid "group %(group)s" +msgstr "группа %(group)s" + +msgid "" +"idp_contact_type must be one of: [technical, other, support, administrative " +"or billing." +msgstr "" +"Значение idp_contact_type должно быть одним из следующих: technical, other, " +"support, administrative или billing." + +msgid "integer value expected for mongo_ttl_seconds" +msgstr "для атрибута mongo_ttl_seconds ожидается целочисленное значение" + +msgid "integer value expected for w (write concern attribute)" +msgstr "для w (атрибут участия в записи) ожидается целочисленное значение" + +#, python-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "Недопустимый формат даты %s" + +#, python-format +msgid "max hierarchy depth reached for %s branch." +msgstr "Для ветви %s достигнута максимальная глубина иерархии." + +msgid "no ssl support available" +msgstr "отсутствует поддержка ssl" + +#, python-format +msgid "option %(option)s in group %(group)s" +msgstr "параметр %(option)s в группе %(group)s" + +msgid "pad must be single character" +msgstr "заполнитель должен соответствовать одному символу" + +msgid "padded base64url text must be multiple of 4 characters" +msgstr "размер текста base64url с заполнителями должен быть кратен 4 символам" + +msgid "provided consumer key does not match stored consumer key" +msgstr "переданный ключ приемника не совпадает с сохраненным" + +msgid "provided request key does not match stored request key" +msgstr "переданный ключ запроса не совпадает с сохраненным" + +msgid "provided verifier does not match stored verifier" +msgstr "переданная функция проверки не совпадает с сохраненной" + +msgid "region not type dogpile.cache.CacheRegion" +msgstr "регион не относится к типу dogpile.cache.CacheRegion" + +msgid "remaining_uses must be a positive integer or null." +msgstr "" +"Значение remaining_uses должно быть положительным целым числом или равным " +"нулю." + +msgid "remaining_uses must not be set if redelegation is allowed" +msgstr "" +"Если включено изменение делегирования, параметр remaining_uses не должен " +"быть задан" + +msgid "replicaset_name required when use_replica is True" +msgstr "" +"replicaset_name является обязательным, если для use_replica задано значение " +"True" + +#, python-format +msgid "" +"request to update group %(group)s, but config provided contains group " +"%(group_other)s instead" +msgstr "" +"запрос на изменение группы %(group)s, однако переданная конфигурация " +"содержит группу %(group_other)s вместо нее" + +msgid "rescope a scoped token" +msgstr "Изменить область помещенного в область ключа" + +#, python-format +msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before 2nd to last char" +msgstr "" +"размер текста кратен 4, но заполнитель \"%s\" встречается перед 2-м и до " +"последнего символа" + +#, python-format +msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before non-pad last char" +msgstr "" +"размер текста кратен 4, но заполнитель \"%s\" встречается перед последним " +"символом без заполнителя" + +#, python-format +msgid "text is not a multiple of 4, but contains pad \"%s\"" +msgstr "размер текста не кратен 4, но содержит заполнитель \"%s\"" + +#, python-format +msgid "tls_cacertdir %s not found or is not a directory" +msgstr "tls_cacertdir %s не найден или не является каталогом" + +#, python-format +msgid "tls_cacertfile %s not found or is not a file" +msgstr "tls_cacertfile %s не найден или не является файлом" + +#, python-format +msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s" +msgstr "Ссылка на маркер должна относиться к типу KeystoneToken, а получено %s" |