aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/keystone-moon/keystone/locale/ru/LC_MESSAGES/keystone.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'keystone-moon/keystone/locale/ru/LC_MESSAGES/keystone.po')
-rw-r--r--keystone-moon/keystone/locale/ru/LC_MESSAGES/keystone.po592
1 files changed, 462 insertions, 130 deletions
diff --git a/keystone-moon/keystone/locale/ru/LC_MESSAGES/keystone.po b/keystone-moon/keystone/locale/ru/LC_MESSAGES/keystone.po
index 1188d316..205a3e53 100644
--- a/keystone-moon/keystone/locale/ru/LC_MESSAGES/keystone.po
+++ b/keystone-moon/keystone/locale/ru/LC_MESSAGES/keystone.po
@@ -1,34 +1,49 @@
-# Russian translations for keystone.
+# Translations template for keystone.
# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
#
# Translators:
# kogamatranslator49 <r.podarov@yandex.ru>, 2015
# sher <sher@online.ua>, 2013
+# sher <sher@online.ua>, 2013
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
+# Grigory Mokhin <mokhin@gmail.com>, 2016. #zanata
+# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: keystone 8.0.1.dev11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
+"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-18 10:16+0000\n"
+"Last-Translator: Grigory Mokhin <mokhin@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
-"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
-"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
+"Language-Team: Russian\n"
#, python-format
msgid "%(detail)s"
msgstr "%(detail)s"
#, python-format
+msgid "%(driver)s is not supported driver version"
+msgstr "Версия драйвера %(driver)s не поддерживается"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(entity)s name cannot contain the following reserved characters: %(chars)s"
+msgstr ""
+"Имя %(entity)s не может содержать следующие зарезервированные символы: "
+"%(chars)s"
+
+#, python-format
msgid ""
"%(event)s is not a valid notification event, must be one of: %(actions)s"
msgstr ""
@@ -52,6 +67,10 @@ msgstr ""
"%(path)s не существует или не является каталогом."
#, python-format
+msgid "%(prior_role_id)s does not imply %(implied_role_id)s"
+msgstr "%(prior_role_id)s не подразумевает %(implied_role_id)s"
+
+#, python-format
msgid "%(property_name)s cannot be less than %(min_length)s characters."
msgstr "%(property_name)s не может быть короче %(min_length)s символов."
@@ -64,6 +83,10 @@ msgid "%(property_name)s should not be greater than %(max_length)s characters."
msgstr "%(property_name)s не должен быть длинее %(max_length)s символов."
#, python-format
+msgid "%(role_id)s cannot be an implied roles"
+msgstr "%(role_id)s не может быть подразумеваемой ролью"
+
+#, python-format
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s не может быть пуст."
@@ -79,10 +102,18 @@ msgstr "Поле %s является обязательным и не может
msgid "%s field(s) cannot be empty"
msgstr "Поле %s не может быть пустым"
-msgid "(Disable debug mode to suppress these details.)"
+#, python-format
+msgid ""
+"%s for the LDAP identity backend has been deprecated in the Mitaka release "
+"in favor of read-only identity LDAP access. It will be removed in the \"O\" "
+"release."
msgstr ""
-" \t\n"
-"(Отключить режим отладки, чтобы подавить эти детали.)"
+"%s для системы идентификации LDAP устарело Mitaka, вместо него используется "
+"идентификация LDAP с доступом только для чтения. Эта функция будет удалена в "
+"выпуске \"O\"."
+
+msgid "(Disable insecure_debug mode to suppress these details.)"
+msgstr "(Выключите режим insecure_debug, чтобы не показывать эти подробности.)"
msgid "--all option cannot be mixed with other options"
msgstr "опцию --all нельзя указывать вместе с другими опциями"
@@ -131,6 +162,16 @@ msgstr ""
msgid "At least one role should be specified."
msgstr "Необходимо указать по крайней мере одну роль."
+#, python-format
+msgid ""
+"Attempted automatic driver selection for assignment based upon "
+"[identity]\\driver option failed since driver %s is not found. Set "
+"[assignment]/driver to a valid driver in keystone config."
+msgstr ""
+"Не удалось автоматически выбрать драйвер на основе опции [identity]\\driver, "
+"так как драйвер %s не найден. Укажите требуемый драйвер в [assignment]/"
+"driver в конфигурации keystone."
+
msgid "Attempted to authenticate with an unsupported method."
msgstr "Попытка идентификации с использованием неподдерживаемого метода."
@@ -144,6 +185,14 @@ msgstr ""
msgid "Authentication plugin error."
msgstr "Ошибка модуля идентификации."
+#, python-format
+msgid ""
+"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: "
+"%(backend_list)s"
+msgstr ""
+"Базовая система `%(backend)s` не является допустимой базовой системой в кэше "
+"памяти. Допустимые базовые системы: %(backend_list)s"
+
msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation."
msgstr ""
"Предоставить права доступа маркеру запроса с маркером, выданным посредством "
@@ -156,9 +205,6 @@ msgstr "Невозможно изменить %(option_name)s %(attr)s"
msgid "Cannot change Domain ID"
msgstr "Невозможно изменить ИД домена"
-msgid "Cannot change consumer secret"
-msgstr "Невозможно изменить секретный ключ приемника"
-
msgid "Cannot change user ID"
msgstr "Невозможно изменить ИД пользователя"
@@ -166,12 +212,68 @@ msgid "Cannot change user name"
msgstr "Невозможно изменить имя пользователя"
#, python-format
+msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
+msgstr "Не удается создать конечную точку с помощью недопустимого URL: %(url)s"
+
+#, python-format
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "Не удается создать проект с родительским объектом: %(project_id)s"
#, python-format
-msgid "Cannot duplicate name %s"
-msgstr "Невозможно копировать имя %s"
+msgid ""
+"Cannot create project, since it specifies its owner as domain %(domain_id)s, "
+"but specifies a parent in a different domain (%(parent_domain_id)s)."
+msgstr ""
+"Не удается создать проект, так как его владелец указан как домен "
+"%(domain_id)s, но его родительский объект задан в другом домене "
+"(%(parent_domain_id)s)."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create project, since its parent (%(domain_id)s) is acting as a "
+"domain, but project's specified parent_id (%(parent_id)s) does not match "
+"this domain_id."
+msgstr ""
+"Не удается создать проект, так как его родительский элемент (%(domain_id)s) "
+"работает в качестве домена, но parent_id (%(parent_id)s), указанный для "
+"проекта, не соответствует данному domain_id."
+
+msgid "Cannot delete a domain that is enabled, please disable it first."
+msgstr "Невозможно удалить включенный домен, сначала выключите его."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot delete project %(project_id)s since its subtree contains enabled "
+"projects."
+msgstr ""
+"Невозможно удалить проект %(project_id)s, так как его поддерево содержит "
+"включенные проекты"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot delete the project %s since it is not a leaf in the hierarchy. Use "
+"the cascade option if you want to delete a whole subtree."
+msgstr ""
+"Невозможно удалить проект %s, так как он не является конечным объектом в "
+"структуре. Используйте каскадную опцию для удаления всего поддерева."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot disable project %(project_id)s since its subtree contains enabled "
+"projects."
+msgstr ""
+"Нельзя отключить проект %(project_id)s, так как его поддерево содержит "
+"включенные проекты"
+
+#, python-format
+msgid "Cannot enable project %s since it has disabled parents"
+msgstr ""
+"Не удается включить проект %s, так как у него отключены родительские объекты"
+
+msgid "Cannot list assignments sourced from groups and filtered by user ID."
+msgstr ""
+"Не удается показать список присвоений, полученных из групп и отфильтрованных "
+"по ИД пользователя."
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
msgstr ""
@@ -193,6 +295,11 @@ msgstr ""
"Невозможно отсечь вызов драйвера без списка подсказок в качестве первого "
"параметра после самого себя "
+msgid "Cannot update domain_id of a project that has children."
+msgstr ""
+"Не разрешено обновлять domain_id для проекта, у которого есть дочерние "
+"объекты."
+
msgid ""
"Cannot use parents_as_list and parents_as_ids query params at the same time."
msgstr ""
@@ -205,6 +312,9 @@ msgstr ""
"Нельзя использовать параметры запроса subtree_as_list и subtree_as_ids "
"одновременно."
+msgid "Cascade update is only allowed for enabled attribute."
+msgstr "Каскадное обновление разрешено только для включенных атрибутов."
+
msgid ""
"Combining effective and group filter will always result in an empty list."
msgstr ""
@@ -218,6 +328,10 @@ msgstr ""
"всегда дает пустой список."
#, python-format
+msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
+msgstr "Настроить элемент API в /domains/%s/config"
+
+#, python-format
msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s"
msgstr "При попытке сохранить %(type)s возник конфликт - %(details)s"
@@ -236,6 +350,14 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
+"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option "
+"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment."
+msgstr ""
+"Не удалось определить ИД поставщика идентификации. Опция конфигурации "
+"%(issuer_attribute)s не найдена в среде запроса."
+
+#, python-format
+msgid ""
"Could not find %(group_or_option)s in domain configuration for domain "
"%(domain_id)s"
msgstr ""
@@ -300,9 +422,6 @@ msgstr "Проект %(project_id)s не найден"
msgid "Could not find region: %(region_id)s"
msgstr "Регион %(region_id)s не найден"
-msgid "Could not find role"
-msgstr "Не удалось найти роль"
-
#, python-format
msgid ""
"Could not find role assignment with role: %(role_id)s, user or group: "
@@ -339,15 +458,47 @@ msgstr "Версия %(version)s не найдена"
msgid "Could not find: %(target)s"
msgstr "%(target)s не найдена"
+msgid ""
+"Could not map any federated user properties to identity values. Check debug "
+"logs or the mapping used for additional details."
+msgstr ""
+"Не удается связать объединенные свойства пользователя с идентификаторами. "
+"Дополнительные сведения о связывании приведены в протоколе отладки."
+
+msgid ""
+"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
+"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be "
+"set."
+msgstr ""
+"Не удалось привязать пользователя во время настройки временного "
+"идентификатора пользователя. Правила привязка должны указывать имя/ИД "
+"пользователя, либо должна быть задана переменная среды REMOTE_USER."
+
msgid "Could not validate the access token"
msgstr "Не удалось проверить ключ доступа"
msgid "Credential belongs to another user"
msgstr "Разрешение принадлежит другому пользователю"
+msgid "Credential signature mismatch"
+msgstr "Несовпадение подписи идентификационных данных"
+
#, python-format
-msgid "Database at /domains/%s/config"
-msgstr "База данных в каталоге /domains/%s/config"
+msgid ""
+"Direct import of auth plugin %(name)r is deprecated as of Liberty in favor "
+"of its entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N."
+msgstr ""
+"Прямой импорт модуля идентификации %(name)r устарел в Liberty и может быть "
+"удален в выпуске N. Вместо этого используется его точка входа из "
+"%(namespace)r."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Direct import of driver %(name)r is deprecated as of Liberty in favor of its "
+"entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N."
+msgstr ""
+"Прямой импорт драйвера %(name)r устарел в Liberty и может быть удален в "
+"выпуске N. Вместо этого используется его точка входа из %(namespace)r."
msgid ""
"Disabling an entity where the 'enable' attribute is ignored by configuration."
@@ -371,12 +522,15 @@ msgstr "Домен не может иметь идентификатор %s"
msgid "Domain is disabled: %s"
msgstr "Домен отключен: %s"
-msgid "Domain metadata not supported by LDAP"
-msgstr "Метаданные домена не поддерживаются LDAP"
+msgid "Domain name cannot contain reserved characters."
+msgstr "Имя домена не может содержать зарезервированные символы."
msgid "Domain scoped token is not supported"
msgstr "Маркер, область которого - домен, не поддерживается"
+msgid "Domain specific roles are not supported in the V8 role driver"
+msgstr "Особые роли домена не поддерживаются в драйвере ролей V8"
+
#, python-format
msgid ""
"Domain: %(domain)s already has a configuration defined - ignoring file: "
@@ -384,9 +538,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"У домена %(domain)s уже определена конфигурация - файл пропущен: %(file)s."
-msgid "Domains are read-only against LDAP"
-msgstr "Домены доступны только для чтения в LDAP"
-
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "Дубликат записи"
@@ -395,9 +546,28 @@ msgid "Duplicate ID, %s."
msgstr "Повторяющийся идентификатор, %s."
#, python-format
+msgid "Duplicate entry: %s"
+msgstr "Повторяющаяся запись: %s"
+
+#, python-format
msgid "Duplicate name, %s."
msgstr "Повторяющееся имя, %s."
+#, python-format
+msgid "Duplicate remote ID: %s"
+msgstr "Повторяющийся удаленный ИД: %s"
+
+msgid "EC2 access key not found."
+msgstr "Ключ доступа EC2 не найден."
+
+msgid "EC2 signature not supplied."
+msgstr "Не указана подпись EC2."
+
+msgid ""
+"Either --bootstrap-password argument or OS_BOOTSTRAP_PASSWORD must be set."
+msgstr ""
+"Необходимо указать аргумент --bootstrap-password или OS_BOOTSTRAP_PASSWORD."
+
msgid "Enabled field must be a boolean"
msgstr "Активное поле должно быть булевским значением"
@@ -424,10 +594,31 @@ msgstr ""
"Ошибка анализа файла конфигурации для домена %(domain)s, файл: %(file)s."
#, python-format
+msgid "Error while opening file %(path)s: %(err)s"
+msgstr "Ошибка при открытии файла %(path)s: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error while parsing line: '%(line)s': %(err)s"
+msgstr "Ошибка при анализе строки: '%(line)s': %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error while parsing rules %(path)s: %(err)s"
+msgstr "Ошибка при анализе правил %(path)s: %(err)s"
+
+#, python-format
msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s"
msgstr "Ошибка чтения файла метаданных: %(reason)s"
#, python-format
+msgid ""
+"Exceeded attempts to register domain %(domain)s to use the SQL driver, the "
+"last domain that appears to have had it is %(last_domain)s, giving up"
+msgstr ""
+"Превышено число попыток регистрации домена %(domain)s для использования "
+"драйвера SQL. Последний домен, для которого это было сделано - "
+"%(last_domain)s. Больше попыток не будет"
+
+#, python-format
msgid "Expected dict or list: %s"
msgstr "Ожидается dict или list: %s"
@@ -472,6 +663,10 @@ msgstr ""
"домена."
#, python-format
+msgid "Group %s not found in config"
+msgstr "Группа %s не найдена в конфигурации"
+
+#, python-format
msgid "Group %(group)s is not supported for domain specific configurations"
msgstr ""
"Группа %(group)s не поддерживается для определенных конфигураций домена"
@@ -507,6 +702,9 @@ msgstr ""
"Входящий идентификатор поставщика идентификаторов не включен в принятые "
"идентификаторы."
+msgid "Invalid EC2 signature."
+msgstr "Недопустимая подпись EC2."
+
#, python-format
msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
msgstr ""
@@ -579,17 +777,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid signature"
msgstr "Недопустимая подпись"
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid ssl_cert_reqs value of %s, must be one of \"NONE\", \"OPTIONAL\", "
-"\"REQUIRED\""
-msgstr ""
-"Недопустимое значение ssl_cert_reqs, %s, необходимо указать одно из "
-"значений: \"NONE\", \"OPTIONAL\", \"REQUIRED\""
-
msgid "Invalid user / password"
msgstr "Недопустимый пользователь / пароль"
+msgid "Invalid username or TOTP passcode"
+msgstr "Недопустимое имя пользователя или пароль TOTP"
+
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Недопустимое имя пользователя или пароль"
@@ -613,6 +806,20 @@ msgstr "LDAP %s удаление"
msgid "LDAP %s update"
msgstr "LDAP %s обновление"
+msgid ""
+"Length of transformable resource id > 64, which is max allowed characters"
+msgstr ""
+"Длина ИД преобразуемого ресурса > 64 символов, то есть превышает максимально "
+"допустимую"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Local section in mapping %(mapping_id)s refers to a remote match that "
+"doesn't exist (e.g. {0} in a local section)."
+msgstr ""
+"Локальный раздел в преобразовании %(mapping_id)s указывает на удаленное "
+"совпадение, которое не существует (например, {0} в локальном разделе)."
+
#, python-format
msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s"
msgstr "Наступил тайм-аут блокировки для ключа, %(target)s"
@@ -632,6 +839,10 @@ msgid "Marker could not be found"
msgstr "Не удалось найти маркер"
#, python-format
+msgid "Max hierarchy depth reached for %s branch."
+msgstr "Для ветви %s достигнута максимальная глубина иерархии."
+
+#, python-format
msgid "Maximum lock attempts on %s occurred."
msgstr "Выполнено максимальное число попыток блокировки в %s."
@@ -665,6 +876,9 @@ msgstr "Необходимо указать домен или проект"
msgid "Name field is required and cannot be empty"
msgstr "Поле имени является обязательным и не может быть пустым"
+msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided."
+msgstr "Не указаны ни ИД домена проекта, ни имя домена проекта."
+
msgid ""
"No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if "
"running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On."
@@ -693,6 +907,9 @@ msgstr "С конечной точкой %(endpoint_id)s не связано н
msgid "No remaining uses for trust: %(trust_id)s"
msgstr "Вариантов использования группы доверия %(trust_id)s не осталось"
+msgid "No token in the request"
+msgstr "В запросе отсутствует маркер"
+
msgid "Non-default domain is not supported"
msgstr "Домен, отличный от применяемого по умолчанию, не поддерживается"
@@ -720,9 +937,29 @@ msgid "Project (%s)"
msgstr "Проект (%s)"
#, python-format
+msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
+msgstr "Не найден ИД проекта: %(t_id)s"
+
+msgid "Project field is required and cannot be empty."
+msgstr "Поле проекта является обязательным и не может быть пустым."
+
+#, python-format
msgid "Project is disabled: %s"
msgstr "Проект отключен: %s"
+msgid "Project name cannot contain reserved characters."
+msgstr "Имя проекта не может содержать зарезервированные символы."
+
+msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
+msgstr "Строка запроса указана в кодировке, отличной от UTF-8"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading the default for option %(option)s in group %(group)s is not supported"
+msgstr ""
+"Чтение значения по умолчанию для параметра %(option)s в группе %(group)s не "
+"поддерживается"
+
msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
msgstr "Изменение делегирования разрешено только для доверенного пользователя"
@@ -734,6 +971,72 @@ msgstr ""
"Оставшаяся глубина изменения делегирования %(redelegation_depth)d выходит за "
"пределы разрешенного диапазона [0..%(max_count)d]"
+msgid ""
+"Remove admin_crud_extension from the paste pipeline, the admin_crud "
+"extension is now always available. Updatethe [pipeline:admin_api] section in "
+"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
+msgstr ""
+"Удалите admin_crud_extension из конвейера вставки, расширение admin_crud "
+"теперь доступно всегда. Обновите раздел [pipeline:admin_api] в файле "
+"keystone-paste.ini соответственно, так как он будет удален в выпуске O."
+
+msgid ""
+"Remove endpoint_filter_extension from the paste pipeline, the endpoint "
+"filter extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] "
+"section in keystone-paste.ini accordingly as it will be removed in the O "
+"release."
+msgstr ""
+"Удалите endpoint_filter_extension из конвейера вставки, расширение фильтра "
+"конечной точки теперь доступно всегда. Обновите раздел [pipeline:api_v3] в "
+"файле keystone-paste.ini соответственно, так как он будет удален в выпуске O."
+
+msgid ""
+"Remove federation_extension from the paste pipeline, the federation "
+"extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] section in "
+"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
+msgstr ""
+"Удалите federation_filter_extension из конвейера вставки, расширение "
+"объединения теперь доступно всегда. Обновите раздел [pipeline:api_v3] в "
+"файле keystone-paste.ini соответственно, так как он будет удален в выпуске O."
+
+msgid ""
+"Remove oauth1_extension from the paste pipeline, the oauth1 extension is now "
+"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
+"accordingly, as it will be removed in the O release."
+msgstr ""
+"Удалите oauth1_filter_extension из конвейера вставки, расширение oauth1 "
+"теперь доступно всегда. Обновите раздел [pipeline:api_v3] в файле keystone-"
+"paste.ini соответственно, так как он будет удален в выпуске O."
+
+msgid ""
+"Remove revoke_extension from the paste pipeline, the revoke extension is now "
+"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
+"accordingly, as it will be removed in the O release."
+msgstr ""
+"Удалите revoke_filter_extension из конвейера вставки, расширение отзыва "
+"теперь доступно всегда. Обновите раздел [pipeline:api_v3] в файле keystone-"
+"paste.ini соответственно, так как он будет удален в выпуске O."
+
+msgid ""
+"Remove simple_cert from the paste pipeline, the PKI and PKIz token providers "
+"are now deprecated and simple_cert was only used insupport of these token "
+"providers. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
+"accordingly, as it will be removed in the O release."
+msgstr ""
+"Удалите simple_cert из конвейера вставки, теперь поставщики ключей PKI и "
+"PKIz устарели, а simple_cert использовался только для поддержки этих "
+"поставщиков. Обновите раздел [pipeline:api_v3] в файле keystone-paste.ini "
+"соответственно, так как он будет удален в выпуске O."
+
+msgid ""
+"Remove user_crud_extension from the paste pipeline, the user_crud extension "
+"is now always available. Updatethe [pipeline:public_api] section in keystone-"
+"paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
+msgstr ""
+"Удалите user_crud_extension из конвейера вставки, расширение user_crud "
+"теперь доступно всегда. Обновите раздел [pipeline:public_api] в файле "
+"keystone-paste.ini соответственно, так как он будет удален в выпуске O."
+
msgid "Request Token does not have an authorizing user id"
msgstr ""
"Маркер запроса не содержит ИД пользователя для предоставления прав доступа"
@@ -771,10 +1074,6 @@ msgstr ""
"Запрошенная глубина изменения делегирования %(requested_count)d превышает "
"разрешенную %(max_count)d"
-#, python-format
-msgid "Role %s not found"
-msgstr "Роль %s не найдена"
-
msgid ""
"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
@@ -822,6 +1121,28 @@ msgstr ""
"Превышена длина строки. Длина строки '%(string)s' превышает ограничение "
"столбца %(type)s(CHAR(%(length)d))."
+msgid "Tenant name cannot contain reserved characters."
+msgstr "Имя арендатора не может содержать зарезервированные символы."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s extension has been moved into keystone core and as such its "
+"migrations are maintained by the main keystone database control. Use the "
+"command: keystone-manage db_sync"
+msgstr ""
+"Расширение %s было перемещено в ядро keystone, и его перенос поддерживается "
+"основной системой управления базы данных keystone. Используйте команду: "
+"keystone-manage db_sync"
+
+msgid ""
+"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with "
+"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
+"is assumed to be in error."
+msgstr ""
+"Значение параметра 'expires_at' не должно быть меньше настоящего времени. "
+"Серверу не удалось исполнить запрос, так как он поврежден или неправильно "
+"сформирован. Предположительно, клиент находится в состоянии ошибки."
+
msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
msgstr "Параметр --all нельзя указывать вместе с параметром --domain-name"
@@ -852,6 +1173,12 @@ msgstr ""
"маркеры PKI, в противном случае, это является следствием ошибки в "
"конфигурации."
+msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
+msgstr "Настроенный модуль маркера не поддерживает идентификацию привязки."
+
+msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed in v2."
+msgstr "Создание проектов, работающих в качестве доменов, не разрешено в v2."
+
#, python-format
msgid ""
"The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could "
@@ -899,12 +1226,9 @@ msgstr "Не допускаются параметры, отличные от oa
msgid "This is not a recognized Fernet payload version: %s"
msgstr "Это не распознанная версия полезной нагрузки Fernet: %s"
-msgid ""
-"This is not a v2.0 Fernet token. Use v3 for trust, domain, or federated "
-"tokens."
-msgstr ""
-"Это не маркер Fernet версии 2.0. Следует использовать версию 3 для надежных, "
-"доменных или объединенных маркеров."
+#, python-format
+msgid "This is not a recognized Fernet token %s"
+msgstr "Это не маркер Fernet: %s"
msgid ""
"Timestamp not in expected format. The server could not comply with the "
@@ -930,6 +1254,9 @@ msgstr "Маркер принадлежит другому пользовате
msgid "Token does not belong to specified tenant."
msgstr "Маркер не принадлежит указанному арендатору."
+msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
+msgstr "Версия маркера не распознана либо не поддерживается."
+
msgid "Trustee has no delegated roles."
msgstr "У доверенного лица нет делегированных ролей."
@@ -978,6 +1305,9 @@ msgstr ""
"Не удалось удалить регион %(region_id)s: регион или его дочерние регионы "
"имеют связанные конечные точки."
+msgid "Unable to downgrade schema"
+msgstr "Не удается понизить версию схемы"
+
#, python-format
msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s"
msgstr ""
@@ -985,12 +1315,6 @@ msgstr ""
"%(mapping_id)s"
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds."
-msgstr ""
-"Не удалось получить соединение из пула с ИД %(id)s за %(seconds)s секунд."
-
-#, python-format
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
msgstr "Не удалось найти каталог конфигурации домена: %s"
@@ -1051,23 +1375,41 @@ msgstr "Неизвестная версия маркера %s"
msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
msgstr "Незарегистрированная зависимость %(name)s для %(targets)s"
+msgid "Update of `domain_id` is not allowed."
+msgstr "Обновление `domain_id` не разрешено."
+
+msgid "Update of `is_domain` is not allowed."
+msgstr "Обновление `is_domain` не разрешено."
+
msgid "Update of `parent_id` is not allowed."
msgstr "Обновление `parent_id` не разрешено."
+msgid "Update of domain_id is only allowed for root projects."
+msgstr "Обновление domain_id разрешено только для корневых проектов."
+
+msgid "Update of domain_id of projects acting as domains is not allowed."
+msgstr ""
+"Не разрешено обновлять domain_id для проектов, работающих в качестве доменов."
+
msgid "Use a project scoped token when attempting to create a SAML assertion"
msgstr "Использовать локальный ключ проекта при создании утверждения SAML"
+msgid ""
+"Use of the identity driver config to automatically configure the same "
+"assignment driver has been deprecated, in the \"O\" release, the assignment "
+"driver will need to be expicitly configured if different than the default "
+"(SQL)."
+msgstr ""
+"Использование конфигурации драйвера идентификатора для автоматической "
+"настройки такого же драйвера присвоения устарело. В выпуске \"O\" драйвер "
+"присвоения должен будет настраиваться явным образом, если он не совпадает с "
+"драйвером по умолчанию (SQL)."
+
#, python-format
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
msgstr "У пользователя %(u_id)s нет доступа к арендатору %(t_id)s"
#, python-format
-msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s"
-msgstr ""
-"Пользователю %(user_id)s уже присвоена роль %(role_id)s в арендаторе "
-"%(tenant_id)s"
-
-#, python-format
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
msgstr "У пользователя %(user_id)s нет доступа к домену %(domain_id)s"
@@ -1086,6 +1428,14 @@ msgstr "Пользователь '%(user_id)s' не найден в группе
msgid "User IDs do not match"
msgstr "ИД пользователей не совпадают"
+msgid ""
+"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
+"domain id, or user name with domain name."
+msgstr ""
+"Не удалось скомпоновать идентификацию пользователя, так как отсутствует ИД "
+"пользователя, имя пользователя с ИД домена либо имя пользователя с именем "
+"домена."
+
#, python-format
msgid "User is disabled: %s"
msgstr "Пользователь отключен: %s"
@@ -1099,6 +1449,12 @@ msgstr "Пользователь не является доверенным ли
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
+msgid "User not valid for tenant."
+msgstr "Недопустимый пользователь для арендатора."
+
+msgid "User roles not supported: tenant_id required"
+msgstr "Роли пользователей не поддерживаются, требуется tenant_id"
+
#, python-format
msgid "User type %s not supported"
msgstr "Тип пользователя %s не поддерживается"
@@ -1110,6 +1466,15 @@ msgstr "У вас нет прав на выполнение запрашивае
msgid "You are not authorized to perform the requested action: %(action)s"
msgstr "У вас нет прав на выполнение запрошенного действия: %(action)s"
+msgid ""
+"You have tried to create a resource using the admin token. As this token is "
+"not within a domain you must explicitly include a domain for this resource "
+"to belong to."
+msgstr ""
+"Попытка создания ресурса с помощью административного маркера. Так как этот "
+"маркер не принадлежит домену, необходимо явно указать домен, которому будет "
+"принадлежать ресурс."
+
msgid "`key_mangler` functions must be callable."
msgstr "Функции `key_mangler` должны быть доступны для вызова."
@@ -1126,45 +1491,17 @@ msgid "authorizing user does not have role required"
msgstr ""
"пользователю, предоставляющему права доступа, не присвоена требуемая роль"
-msgid "cache_collection name is required"
-msgstr "имя cache_collection является обязательным"
-
#, python-format
msgid "cannot create a project in a branch containing a disabled project: %s"
msgstr "Нельзя создать проект в ветви, содержащей отключенный проект: %s"
-msgid "cannot create a project within a different domain than its parents."
-msgstr ""
-"Нельзя создать проект в домене, отличном от домена, в котором находятся его "
-"родительские объекты."
-
-msgid "cannot delete a domain that is enabled, please disable it first."
-msgstr "невозможно удалить работающий домен, вначале отключите его."
-
#, python-format
-msgid "cannot delete the project %s since it is not a leaf in the hierarchy."
-msgstr ""
-"Нельзя удалить проект %s, так как он не является конечным объектом в "
-"структуре."
-
-#, python-format
-msgid "cannot disable project %s since its subtree contains enabled projects"
+msgid ""
+"cannot delete an enabled project acting as a domain. Please disable the "
+"project %s first."
msgstr ""
-"Нельзя отключить проект %s, так как его поддерево содержит включенные проекты"
-
-#, python-format
-msgid "cannot enable project %s since it has disabled parents"
-msgstr ""
-"Нельзя включить проект %s, так как у него отключены родительские объекты"
-
-msgid "database db_name is required"
-msgstr "db_name базы данных является обязательным"
-
-msgid "db_hosts value is required"
-msgstr "Значение db_hosts является обязательным"
-
-msgid "delete the default domain"
-msgstr "удалить домен по умолчанию"
+"Невозможно удалить включенный проект, работающий как домен. Сначала "
+"выключите проект %s."
#, python-format
msgid "group %(group)s"
@@ -1177,33 +1514,33 @@ msgstr ""
"Значение idp_contact_type должно быть одним из следующих: technical, other, "
"support, administrative или billing."
-msgid "integer value expected for mongo_ttl_seconds"
-msgstr "для атрибута mongo_ttl_seconds ожидается целочисленное значение"
-
-msgid "integer value expected for w (write concern attribute)"
-msgstr "для w (атрибут участия в записи) ожидается целочисленное значение"
-
#, python-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "Недопустимый формат даты %s"
#, python-format
-msgid "max hierarchy depth reached for %s branch."
-msgstr "Для ветви %s достигнута максимальная глубина иерархии."
+msgid ""
+"it is not permitted to have two projects acting as domains with the same "
+"name: %s"
+msgstr ""
+"Не разрешено использовать два проекта в качестве доменов с одинаковым "
+"именем: %s"
-msgid "no ssl support available"
-msgstr "отсутствует поддержка ssl"
+#, python-format
+msgid ""
+"it is not permitted to have two projects within a domain with the same "
+"name : %s"
+msgstr ""
+"Не разрешено использовать два проекта в одном домене с одинаковыми именами: "
+"%s"
+
+msgid "only root projects are allowed to act as domains."
+msgstr "Только корневые проекты могут работать в качестве доменов."
#, python-format
msgid "option %(option)s in group %(group)s"
msgstr "параметр %(option)s в группе %(group)s"
-msgid "pad must be single character"
-msgstr "заполнитель должен соответствовать одному символу"
-
-msgid "padded base64url text must be multiple of 4 characters"
-msgstr "размер текста base64url с заполнителями должен быть кратен 4 символам"
-
msgid "provided consumer key does not match stored consumer key"
msgstr "переданный ключ приемника не совпадает с сохраненным"
@@ -1213,9 +1550,6 @@ msgstr "переданный ключ запроса не совпадает с
msgid "provided verifier does not match stored verifier"
msgstr "переданная функция проверки не совпадает с сохраненной"
-msgid "region not type dogpile.cache.CacheRegion"
-msgstr "регион не относится к типу dogpile.cache.CacheRegion"
-
msgid "remaining_uses must be a positive integer or null."
msgstr ""
"Значение remaining_uses должно быть положительным целым числом или равным "
@@ -1226,11 +1560,6 @@ msgstr ""
"Если включено изменение делегирования, параметр remaining_uses не должен "
"быть задан"
-msgid "replicaset_name required when use_replica is True"
-msgstr ""
-"replicaset_name является обязательным, если для use_replica задано значение "
-"True"
-
#, python-format
msgid ""
"request to update group %(group)s, but config provided contains group "
@@ -1243,20 +1572,11 @@ msgid "rescope a scoped token"
msgstr "Изменить область помещенного в область ключа"
#, python-format
-msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before 2nd to last char"
-msgstr ""
-"размер текста кратен 4, но заполнитель \"%s\" встречается перед 2-м и до "
-"последнего символа"
-
-#, python-format
-msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before non-pad last char"
-msgstr ""
-"размер текста кратен 4, но заполнитель \"%s\" встречается перед последним "
-"символом без заполнителя"
+msgid "role %s is not defined"
+msgstr "роль %s не определена"
-#, python-format
-msgid "text is not a multiple of 4, but contains pad \"%s\""
-msgstr "размер текста не кратен 4, но содержит заполнитель \"%s\""
+msgid "scope.project.id must be specified if include_subtree is also specified"
+msgstr "scope.project.id необходимо указать, если указан include_subtree"
#, python-format
msgid "tls_cacertdir %s not found or is not a directory"
@@ -1269,3 +1589,15 @@ msgstr "tls_cacertfile %s не найден или не является фай
#, python-format
msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
msgstr "Ссылка на маркер должна относиться к типу KeystoneToken, а получено %s"
+
+msgid ""
+"update of domain_id is deprecated as of Mitaka and will be removed in O."
+msgstr "обновление domain_id устарело в Mitaka и будет удалено в O."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
+"%(func_name)r."
+msgstr ""
+"ожидалось найти проверенный параметр %(param_name)r в подписи функции "
+"%(func_name)r."