aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone.po')
-rw-r--r--keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone.po599
1 files changed, 469 insertions, 130 deletions
diff --git a/keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone.po b/keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone.po
index e60a6d8c..bf854577 100644
--- a/keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone.po
+++ b/keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone.po
@@ -1,30 +1,39 @@
-# Italian translations for keystone.
+# Translations template for keystone.
# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
#
# Translators:
-# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
-# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
+# Remo Mattei <remo@rm.ht>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: keystone 8.0.1.dev11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
-"Language: it\n"
-"Language-Team: Italian\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-28 07:07+0000\n"
+"Last-Translator: Alessandra <alessandra@translated.net>\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
+"Language-Team: Italian\n"
#, python-format
msgid "%(detail)s"
msgstr "%(detail)s"
#, python-format
+msgid "%(driver)s is not supported driver version"
+msgstr "%(driver)s non è una versione driver supportata"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(entity)s name cannot contain the following reserved characters: %(chars)s"
+msgstr "Il nome %(entity)s non può contenere caratteri riservati: %(chars)s"
+
+#, python-format
msgid ""
"%(event)s is not a valid notification event, must be one of: %(actions)s"
msgstr ""
@@ -48,6 +57,10 @@ msgstr ""
"repository di migrazione in %(path)s non esiste o non è una directory."
#, python-format
+msgid "%(prior_role_id)s does not imply %(implied_role_id)s"
+msgstr "%(prior_role_id)s non implica %(implied_role_id)s"
+
+#, python-format
msgid "%(property_name)s cannot be less than %(min_length)s characters."
msgstr "%(property_name)s non può essere inferiore a %(min_length)s caratteri."
@@ -60,6 +73,10 @@ msgid "%(property_name)s should not be greater than %(max_length)s characters."
msgstr "%(property_name)s non può essere superiore a %(max_length)s caratteri."
#, python-format
+msgid "%(role_id)s cannot be an implied roles"
+msgstr "%(role_id)s non può essere un ruolo implicato"
+
+#, python-format
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s non può essere vuoto."
@@ -75,8 +92,18 @@ msgstr "Il campo %s è obbligatorio e non può essere vuoto"
msgid "%s field(s) cannot be empty"
msgstr "i campi %s non possono essere vuoti"
-msgid "(Disable debug mode to suppress these details.)"
-msgstr "(Disabilitare la modalità di debug per eliminare questi dettagli.)"
+#, python-format
+msgid ""
+"%s for the LDAP identity backend has been deprecated in the Mitaka release "
+"in favor of read-only identity LDAP access. It will be removed in the \"O\" "
+"release."
+msgstr ""
+"%s per il backend di 'identità LDAP è obsoleto nella release Mitaka rispetto "
+"all'accesso LDAP di sola lettura. Verrà rimosso nella release \"O\"."
+
+msgid "(Disable insecure_debug mode to suppress these details.)"
+msgstr ""
+"(Disabilitare la modalità insecure_debug per eliminare questi dettagli)."
msgid "--all option cannot be mixed with other options"
msgstr "--l'opzione all non può essere combinata con altre opzioni"
@@ -131,6 +158,17 @@ msgstr ""
msgid "At least one role should be specified."
msgstr "Specificare almeno un ruolo."
+#, python-format
+msgid ""
+"Attempted automatic driver selection for assignment based upon "
+"[identity]\\driver option failed since driver %s is not found. Set "
+"[assignment]/driver to a valid driver in keystone config."
+msgstr ""
+"Tentata selezione automatica del driver per l'assegnazione basata su "
+"[identity]. Opzione \\driver non riuscita in quanto il driver %s non è stato "
+"trovato. Impostare [assignment]/driver su un driver valido nella "
+"configurazione keystone."
+
msgid "Attempted to authenticate with an unsupported method."
msgstr "Tentativo di autenticazione con un metodo non supportato."
@@ -144,6 +182,14 @@ msgstr ""
msgid "Authentication plugin error."
msgstr "errore di autenticazione plugin."
+#, python-format
+msgid ""
+"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: "
+"%(backend_list)s"
+msgstr ""
+"Il backend `%(backend)s` non è un backend memcached valido. Backend validi: "
+"%(backend_list)s"
+
msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation."
msgstr ""
"Impossibile autorizzare un token di richiesta con un token emesso mediante "
@@ -156,9 +202,6 @@ msgstr "Impossibile modificare %(option_name)s %(attr)s"
msgid "Cannot change Domain ID"
msgstr "Impossibile modificare l'ID dominio"
-msgid "Cannot change consumer secret"
-msgstr "Impossibile modificare il segreto del consumer"
-
msgid "Cannot change user ID"
msgstr "Impossibile modificare l'ID utente"
@@ -166,12 +209,71 @@ msgid "Cannot change user name"
msgstr "Impossibile modificare il nome utente"
#, python-format
+msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
+msgstr "Impossibile creare un endpoint con un URL non valido: %(url)s"
+
+#, python-format
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "Impossibile creare il progetto con l'elemento parent: %(project_id)s"
#, python-format
-msgid "Cannot duplicate name %s"
-msgstr "Impossibile duplicare il nome %s"
+msgid ""
+"Cannot create project, since it specifies its owner as domain %(domain_id)s, "
+"but specifies a parent in a different domain (%(parent_domain_id)s)."
+msgstr ""
+"Impossibile creare un progetto in quanto specifica il relativo proprietario "
+"come un dominio (%(domain_id)s) ma specifica un elemento parent in un altro "
+"dominio (%(parent_domain_id)s)."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create project, since its parent (%(domain_id)s) is acting as a "
+"domain, but project's specified parent_id (%(parent_id)s) does not match "
+"this domain_id."
+msgstr ""
+"Impossibile creare un progetto in quanto il relativo parent (%(domain_id)s) "
+"agisce come un dominio, ma l'id_parent (%(parent_id)s) specificato del "
+"progetto non corrisponde all'id_dominio."
+
+msgid "Cannot delete a domain that is enabled, please disable it first."
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare un dominio abilitato; è necessario prima disabilitarlo."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot delete project %(project_id)s since its subtree contains enabled "
+"projects."
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare il progetto %(project_id)s perché la relativa "
+"struttura ad albero secondaria contiene progetti abilitati."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot delete the project %s since it is not a leaf in the hierarchy. Use "
+"the cascade option if you want to delete a whole subtree."
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare il progetto %s perché non è una foglia nella "
+"gerarchia. Se si desidera eliminare un'intera struttura ad albero secondaria "
+"utilizza l'opzione a catena."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot disable project %(project_id)s since its subtree contains enabled "
+"projects."
+msgstr ""
+"Impossibile disabilitare il progetto %(project_id)s perché la relativa "
+"struttura ad albero secondaria contiene progetti abilitati."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot enable project %s since it has disabled parents"
+msgstr ""
+"Impossibile abilitare il progetto %s perché dispone di elementi parent "
+"disabilitati"
+
+msgid "Cannot list assignments sourced from groups and filtered by user ID."
+msgstr ""
+"Impossibile elencare le assegnazione originate da gruppi e filtrate da ID "
+"utente."
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
msgstr ""
@@ -193,6 +295,9 @@ msgstr ""
"Impossibile troncare una chiamata al driver senza hints list come primo "
"parametro dopo self "
+msgid "Cannot update domain_id of a project that has children."
+msgstr "Impossibile aggiornare domain_id di un progetto con elementi child."
+
msgid ""
"Cannot use parents_as_list and parents_as_ids query params at the same time."
msgstr ""
@@ -205,6 +310,9 @@ msgstr ""
"Impossibile utilizzare i parametri della query subtree_as_list e "
"subtree_as_ids contemporaneamente."
+msgid "Cascade update is only allowed for enabled attribute."
+msgstr "L'aggiornamento a catena è consentito solo per un attributo abilitato."
+
msgid ""
"Combining effective and group filter will always result in an empty list."
msgstr ""
@@ -219,6 +327,10 @@ msgstr ""
"come risultato un elenco vuoto."
#, python-format
+msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
+msgstr "Entità API config in /domains/%s/config"
+
+#, python-format
msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s"
msgstr ""
"Si è verificato un conflitto nel tentativo di archiviare %(type)s - "
@@ -242,6 +354,15 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
+"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option "
+"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment."
+msgstr ""
+"Impossibile determinare l'ID del provider di identità. L'opzione di "
+"configurazione %(issuer_attribute)s non è stata trovata nell'ambiente di "
+"richiesta. "
+
+#, python-format
+msgid ""
"Could not find %(group_or_option)s in domain configuration for domain "
"%(domain_id)s"
msgstr ""
@@ -307,9 +428,6 @@ msgstr "Impossibile trovare il progetto: %(project_id)s"
msgid "Could not find region: %(region_id)s"
msgstr "Impossibile trovare la regione: %(region_id)s"
-msgid "Could not find role"
-msgstr "Impossibile trovare il ruolo"
-
#, python-format
msgid ""
"Could not find role assignment with role: %(role_id)s, user or group: "
@@ -346,15 +464,49 @@ msgstr "Impossibile trovare la versione: %(version)s"
msgid "Could not find: %(target)s"
msgstr "Impossibile trovare: %(target)s"
+msgid ""
+"Could not map any federated user properties to identity values. Check debug "
+"logs or the mapping used for additional details."
+msgstr ""
+"Impossibile associare le proprietà dell'utente federato per identificare i "
+"valori. Controllare i log di debug o l'associazione utilizzata per ulteriori "
+"dettagli."
+
+msgid ""
+"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
+"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be "
+"set."
+msgstr ""
+"Impossibile associare l'utente durante l'impostazione dell'identità utente "
+"temporanea. Le regole di associazione devono specificare nome/id utente o la "
+"variabile di ambiente REMOTE_USER deve essereimpostata."
+
msgid "Could not validate the access token"
msgstr "Impossibile convalidare il token di accesso"
msgid "Credential belongs to another user"
msgstr "La credenziale appartiene ad un altro utente"
+msgid "Credential signature mismatch"
+msgstr "Mancata corrispondenza della firma delle credenziali"
+
#, python-format
-msgid "Database at /domains/%s/config"
-msgstr "Database presso /domains/%s/config"
+msgid ""
+"Direct import of auth plugin %(name)r is deprecated as of Liberty in favor "
+"of its entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N."
+msgstr ""
+"L'importazione diretta di auth plugin %(name)r è obsoleta a partire da "
+"Liberty rispetto al relativo entrypoint da %(namespace)r e potrebbe essere "
+"rimossa in N."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Direct import of driver %(name)r is deprecated as of Liberty in favor of its "
+"entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N."
+msgstr ""
+"L'importazione diretta del driver %(name)r è obsoleta a partire da Liberty "
+"rispetto al relativo entrypoint da %(namespace)r e potrebbe essere rimossa "
+"in N."
msgid ""
"Disabling an entity where the 'enable' attribute is ignored by configuration."
@@ -378,12 +530,15 @@ msgstr "Il dominio non può avere l'ID %s"
msgid "Domain is disabled: %s"
msgstr "Il dominio è disabilitato: %s"
-msgid "Domain metadata not supported by LDAP"
-msgstr "I metadati del dominio non sono supportati da LDAP"
+msgid "Domain name cannot contain reserved characters."
+msgstr "Il nome dominio non può contenere caratteri riservati."
msgid "Domain scoped token is not supported"
msgstr "L'ambito del dominio token non è supportato"
+msgid "Domain specific roles are not supported in the V8 role driver"
+msgstr "Ruoli specifici di dominio non sono supportati nel driver ruolo V8"
+
#, python-format
msgid ""
"Domain: %(domain)s already has a configuration defined - ignoring file: "
@@ -392,9 +547,6 @@ msgstr ""
"Il dominio: %(domain)s dispone già di una configurazione definita - si sta "
"ignorando il file: %(file)s."
-msgid "Domains are read-only against LDAP"
-msgstr "I domini sono di sola lettura rispetto a LDAP"
-
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "Duplica voce"
@@ -403,9 +555,29 @@ msgid "Duplicate ID, %s."
msgstr "ID duplicato, %s."
#, python-format
+msgid "Duplicate entry: %s"
+msgstr "Voce duplicata: %s"
+
+#, python-format
msgid "Duplicate name, %s."
msgstr "Nome duplicato, %s."
+#, python-format
+msgid "Duplicate remote ID: %s"
+msgstr "ID remoto duplicato: %s"
+
+msgid "EC2 access key not found."
+msgstr "Chiave di accesso EC2 non trovata."
+
+msgid "EC2 signature not supplied."
+msgstr "Firma EC2 non fornita."
+
+msgid ""
+"Either --bootstrap-password argument or OS_BOOTSTRAP_PASSWORD must be set."
+msgstr ""
+"Entrambi gli argomenti bootstrap-password o OS_BOOTSTRAP_PASSWORD devono "
+"essere impostati."
+
msgid "Enabled field must be a boolean"
msgstr "Il campo Abilitato deve essere un valore booleano"
@@ -435,10 +607,31 @@ msgstr ""
"%(domain)s, file: %(file)s."
#, python-format
+msgid "Error while opening file %(path)s: %(err)s"
+msgstr "Errore durante l'apertura del file %(path)s: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error while parsing line: '%(line)s': %(err)s"
+msgstr "Errore durante l'analisi della riga: '%(line)s': %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error while parsing rules %(path)s: %(err)s"
+msgstr "Errore durante l'analisi delle regole %(path)s: %(err)s"
+
+#, python-format
msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s"
msgstr "Errore durante le lettura del file di metadati, %(reason)s"
#, python-format
+msgid ""
+"Exceeded attempts to register domain %(domain)s to use the SQL driver, the "
+"last domain that appears to have had it is %(last_domain)s, giving up"
+msgstr ""
+"Superato il numero di tentativi per registrare il dominio %(domain)s al fine "
+"di utilizzare il driver SQL, l'ultimo dominio che sembra avere avuto quel "
+"driver è %(last_domain)s, operazione terminata"
+
+#, python-format
msgid "Expected dict or list: %s"
msgstr "Previsto dict o list: %s"
@@ -481,6 +674,10 @@ msgid "Found invalid token: scoped to both project and domain."
msgstr "trovato token non valido: in ambito sia di progetto che di dominio."
#, python-format
+msgid "Group %s not found in config"
+msgstr "Gruppo %s non trovato in config"
+
+#, python-format
msgid "Group %(group)s is not supported for domain specific configurations"
msgstr ""
"Il gruppo %(group)s non è supportato per le configurazioni specifiche del "
@@ -517,6 +714,9 @@ msgstr ""
"L'identificativo del provider identità in entrata non è incluso tra gli "
"identificativi accettati."
+msgid "Invalid EC2 signature."
+msgstr "Firma EC2 non valida."
+
#, python-format
msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
msgstr ""
@@ -588,17 +788,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firma non valida"
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid ssl_cert_reqs value of %s, must be one of \"NONE\", \"OPTIONAL\", "
-"\"REQUIRED\""
-msgstr ""
-"Valore ssl_cert_reqs di %s non valido; deve essere uno tra \"NONE\", "
-"\"OPTIONAL\", \"REQUIRED\""
-
msgid "Invalid user / password"
msgstr "Utente/password non validi"
+msgid "Invalid username or TOTP passcode"
+msgstr "username o passcode TOTP non validi"
+
msgid "Invalid username or password"
msgstr "username o password non validi"
@@ -622,6 +817,20 @@ msgstr "LDAP %s elimina"
msgid "LDAP %s update"
msgstr "LDAP %s aggiorna"
+msgid ""
+"Length of transformable resource id > 64, which is max allowed characters"
+msgstr ""
+"La lunghezza dell'id risorsa trasformabile è > 64, che rappresenta il numero "
+"massimo di caratteri consentiti"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Local section in mapping %(mapping_id)s refers to a remote match that "
+"doesn't exist (e.g. {0} in a local section)."
+msgstr ""
+"La sezione locale nell'associazione %(mapping_id)s si riferisce ad una "
+"corrispondenza remota che non esiste (ad esempio {0} in una sezione locale)."
+
#, python-format
msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s"
msgstr "Si è verificato un timeout di blocco per la chiave, %(target)s"
@@ -642,6 +851,10 @@ msgid "Marker could not be found"
msgstr "Impossibile trovare l'indicatore"
#, python-format
+msgid "Max hierarchy depth reached for %s branch."
+msgstr "Profondità massima della gerarchia raggiunta per il ramo %s."
+
+#, python-format
msgid "Maximum lock attempts on %s occurred."
msgstr "È stato raggiunto il numero massimo di tentativi di blocco su %s."
@@ -675,6 +888,10 @@ msgstr "È necessario specificare il dominio o il progetto"
msgid "Name field is required and cannot be empty"
msgstr "Il campo relativo al nome è obbligatorio e non può essere vuoto"
+msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided."
+msgstr ""
+"Non è stato fornito l'ID dominio progetto né il nome dominio progetto. "
+
msgid ""
"No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if "
"running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On."
@@ -703,6 +920,9 @@ msgstr "Nessuna politica associata all'endpoint %(endpoint_id)s."
msgid "No remaining uses for trust: %(trust_id)s"
msgstr "Nessun utilizzo residuo per trust: %(trust_id)s"
+msgid "No token in the request"
+msgstr "Nessun token nella richiesta"
+
msgid "Non-default domain is not supported"
msgstr "Il dominio non predefinito non è supportato"
@@ -730,9 +950,29 @@ msgid "Project (%s)"
msgstr "Progetto (%s)"
#, python-format
+msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
+msgstr "ID progetto non trovato: %(t_id)s "
+
+msgid "Project field is required and cannot be empty."
+msgstr "Il campo progetto è obbligatorio e non può essere vuoto."
+
+#, python-format
msgid "Project is disabled: %s"
msgstr "Il progetto è disabilitato: %s"
+msgid "Project name cannot contain reserved characters."
+msgstr "Il nome progetto non può contenere caratteri riservati."
+
+msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
+msgstr "La stringa di query non è codificata in UTF-8 "
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading the default for option %(option)s in group %(group)s is not supported"
+msgstr ""
+"La lettura dell'impostazione predefinita per l'opzione %(option)s nel gruppo "
+"%(group)s non è supportata"
+
msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
msgstr ""
"Assegnazione di una nuova delega consentita solo per i delegati dal trust"
@@ -745,6 +985,73 @@ msgstr ""
"profondità di riassegnazione della delega rimanente %(redelegation_depth)d "
"non compresa nell'intervallo consentito [0..%(max_count)d]"
+msgid ""
+"Remove admin_crud_extension from the paste pipeline, the admin_crud "
+"extension is now always available. Updatethe [pipeline:admin_api] section in "
+"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
+msgstr ""
+"Rimuovere admin_crud_extension dalla pipeline paste, l'estensione admin_crud "
+"è ora sempre disponibile. Aggiornare la sezione [pipeline:admin_api] in "
+"keystone-paste.ini di conseguenza, in quanto verrà rimossa nella release O."
+
+msgid ""
+"Remove endpoint_filter_extension from the paste pipeline, the endpoint "
+"filter extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] "
+"section in keystone-paste.ini accordingly as it will be removed in the O "
+"release."
+msgstr ""
+"Rimuovere endpoint_filter_extension dalla pipeline paste, l'estensione del "
+"filtro di endpoint è ora sempre disponibile. Aggiornare la sezione [pipeline:"
+"api_v3] in keystone-paste.ini di conseguenza, in quanto verrà rimossa nella "
+"release O."
+
+msgid ""
+"Remove federation_extension from the paste pipeline, the federation "
+"extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] section in "
+"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
+msgstr ""
+"Rimuovere federation_extension dalla pipeline paste, l'estensione federation "
+"è ora sempre disponibile. Aggiornare la sezione [pipeline:api_v3] in "
+"keystone-paste.ini di conseguenza, in quanto verrà rimossa nella release O."
+
+msgid ""
+"Remove oauth1_extension from the paste pipeline, the oauth1 extension is now "
+"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
+"accordingly, as it will be removed in the O release."
+msgstr ""
+"Rimuovere oauth1_extension dalla pipeline paste, l'estensione oauth1 è ora "
+"sempre disponibile. Aggiornare la sezione [pipeline:api_v3] in keystone-"
+"paste.ini di conseguenza, in quanto verrà rimossa nella release O."
+
+msgid ""
+"Remove revoke_extension from the paste pipeline, the revoke extension is now "
+"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
+"accordingly, as it will be removed in the O release."
+msgstr ""
+"Rimuovere revoke_extension dalla pipeline paste, l'estensione revoke è ora "
+"sempre disponibile. Aggiornare la sezione [pipeline:api_v3] in keystone-"
+"paste.ini di conseguenza, in quanto verrà rimossa nella release O."
+
+msgid ""
+"Remove simple_cert from the paste pipeline, the PKI and PKIz token providers "
+"are now deprecated and simple_cert was only used insupport of these token "
+"providers. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
+"accordingly, as it will be removed in the O release."
+msgstr ""
+"Rimuovere simple_cert dalla pipeline paste, i provider di token PKI e PKIz "
+"sono ora obsoleti e simple_cert è stato utilizzato solo in supporto di "
+"questi provider di token. Aggiornare la sezione [pipeline:api_v3] in "
+"keystone-paste.ini di conseguenza, in quanto verrà rimossa nella release O."
+
+msgid ""
+"Remove user_crud_extension from the paste pipeline, the user_crud extension "
+"is now always available. Updatethe [pipeline:public_api] section in keystone-"
+"paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
+msgstr ""
+"Rimuovere user_crud_extension dalla pipeline paste, l'estensione user_crud è "
+"ora sempre disponibile. Aggiornare la sezione [pipeline:admin_api] in "
+"keystone-paste.ini di conseguenza, in quanto verrà rimossa nella release O."
+
msgid "Request Token does not have an authorizing user id"
msgstr ""
"Il token della richiesta non dispone di un id utente per l'autorizzazione"
@@ -782,10 +1089,6 @@ msgstr ""
"La profondità di riassegnazione della delega richiesta %(requested_count)d è "
"maggiore del valore consentito %(max_count)d"
-#, python-format
-msgid "Role %s not found"
-msgstr "Ruolo %s non trovato"
-
msgid ""
"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
@@ -832,6 +1135,28 @@ msgstr ""
"È stata superata la lunghezza della stringa. La lunghezza della stringa "
"'%(string)s' ha superato il limite della colonna %(type)s(CHAR(%(length)d))."
+msgid "Tenant name cannot contain reserved characters."
+msgstr "Il nome tenant non può contenere caratteri riservati."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s extension has been moved into keystone core and as such its "
+"migrations are maintained by the main keystone database control. Use the "
+"command: keystone-manage db_sync"
+msgstr ""
+"L'estensione %s è stata spostata nel keystone di base e le relative "
+"migrazioni vengono mantenute dal controllo di database keystone principale. "
+"Utilizzare il comando: keystone-manage db_sync"
+
+msgid ""
+"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with "
+"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
+"is assumed to be in error."
+msgstr ""
+"'expires_at' non deve essere prima ora. Il server non è riuscito a "
+"rispettare larichiesta perché è in formato errato o non corretta. Il client "
+"viene considerato in errore."
+
msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
msgstr "L'opzione --all non può essere utilizzata con l'opzione --domain-name"
@@ -863,6 +1188,13 @@ msgstr ""
"non utilizzi i token PKI, altrimenti questo è il risultato di una "
"configurazione errata."
+msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
+msgstr "Il provider di token configurato non supporta l'autenticazione bind. "
+
+msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed in v2."
+msgstr ""
+"La creazione di progetti che agiscono come domini non è consentita in v2. "
+
#, python-format
msgid ""
"The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could "
@@ -911,12 +1243,9 @@ msgstr "Non deve essere presente nessun parametro non-oauth"
msgid "This is not a recognized Fernet payload version: %s"
msgstr "Questa non è una versione di payload Fernet riconosciuta: %s"
-msgid ""
-"This is not a v2.0 Fernet token. Use v3 for trust, domain, or federated "
-"tokens."
-msgstr ""
-"Questo non è un token Fernet v2.0. Utilizzare v3 per token attendibili, di "
-"dominio o federati."
+#, python-format
+msgid "This is not a recognized Fernet token %s"
+msgstr "Questo non è un token Fernet %s riconosciuto "
msgid ""
"Timestamp not in expected format. The server could not comply with the "
@@ -943,6 +1272,9 @@ msgstr "Il token appartiene ad un altro utente"
msgid "Token does not belong to specified tenant."
msgstr "Il token non appartiene al tenant specificato."
+msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
+msgstr "La versione token non è riconoscibile o non supportata. "
+
msgid "Trustee has no delegated roles."
msgstr "Trustee non ha ruoli delegati."
@@ -993,6 +1325,9 @@ msgstr ""
"Impossibile eliminare la regione %(region_id)s perché la regione o le "
"relative regioni child hanno degli endpoint associati."
+msgid "Unable to downgrade schema"
+msgstr "Impossibile eseguire il downgrade dello schema"
+
#, python-format
msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s"
msgstr ""
@@ -1000,13 +1335,6 @@ msgstr ""
"%(mapping_id)s"
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds."
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere una connessione dall'ID pool %(id)s dopo %(seconds)s "
-"secondi."
-
-#, python-format
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
msgstr "Impossibile individuare la directory config del dominio: %s"
@@ -1067,25 +1395,44 @@ msgstr "Versione di token sconosciuta %s"
msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
msgstr "Dipendenza non registrata: %(name)s per %(targets)s"
+msgid "Update of `domain_id` is not allowed."
+msgstr "Aggiornamento di `domain_id` non consentito."
+
+msgid "Update of `is_domain` is not allowed."
+msgstr "Aggiornamento di `is_domain` non consentito."
+
msgid "Update of `parent_id` is not allowed."
msgstr "Aggiornamento di `parent_id` non consentito."
+msgid "Update of domain_id is only allowed for root projects."
+msgstr "L'aggiornamento di domain_id è consentito solo per progetti root."
+
+msgid "Update of domain_id of projects acting as domains is not allowed."
+msgstr ""
+"L'aggiornamento di domain_id di progetti che agiscono come domini non è "
+"consentito."
+
msgid "Use a project scoped token when attempting to create a SAML assertion"
msgstr ""
"Utilizzare un token nell'ambito del progetto quando si tenta di creare "
"un'asserzione SAML"
+msgid ""
+"Use of the identity driver config to automatically configure the same "
+"assignment driver has been deprecated, in the \"O\" release, the assignment "
+"driver will need to be expicitly configured if different than the default "
+"(SQL)."
+msgstr ""
+"Utilizzare la configurazione del driver di identità per configurare "
+"automaticamente la stessa assegnazione. Il driver è obsoleto nella release "
+"\"O\". Il driver di assegnazione dovrà essere configurato esplicitamente se "
+"diverso dal driver predefinito (SQL)."
+
#, python-format
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
msgstr "L'utente %(u_id)s non è autorizzato per il tenant %(t_id)s"
#, python-format
-msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s"
-msgstr ""
-"L'utente %(user_id)s ha già un ruolo %(role_id)s nel conduttore (tenant) "
-"%(tenant_id)s"
-
-#, python-format
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
msgstr "L'utente %(user_id)s non ha accesso al dominio %(domain_id)s"
@@ -1104,6 +1451,13 @@ msgstr "L'utente '%(user_id)s' non è stato trovato nel gruppo '%(group_id)s'"
msgid "User IDs do not match"
msgstr "Gli ID utente non corrispondono"
+msgid ""
+"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
+"domain id, or user name with domain name."
+msgstr ""
+"L'autorizzazione utente non può essere creata perché manca l'id utente o il "
+"nome utente con l'id dominio o il nome utente con il nome dominio. "
+
#, python-format
msgid "User is disabled: %s"
msgstr "L'utente è disabilitato: %s"
@@ -1117,6 +1471,12 @@ msgstr "L'utente non è un amministratore."
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
+msgid "User not valid for tenant."
+msgstr "Utente non valido per il tenant."
+
+msgid "User roles not supported: tenant_id required"
+msgstr "Ruoli utente non supportati: richiesto tenant_id"
+
#, python-format
msgid "User type %s not supported"
msgstr "Tipo utente %s non supportato"
@@ -1128,6 +1488,15 @@ msgstr "Non si possiede l'autorizzazione per eseguire l'operazione richiesta."
msgid "You are not authorized to perform the requested action: %(action)s"
msgstr "L'utente non è autorizzato ad eseguire l'azione richiesta: %(action)s"
+msgid ""
+"You have tried to create a resource using the admin token. As this token is "
+"not within a domain you must explicitly include a domain for this resource "
+"to belong to."
+msgstr ""
+"Si è cercato di creare una risorsa utilizzando il token admin. Poiché questo "
+"token non si trova all'interno di un dominio, è necessario includere "
+"esplicitamente un dominio per fare in modo che questa risorsa vi appartenga."
+
msgid "`key_mangler` functions must be callable."
msgstr "Le funzioni `key_mangler` devono essere disponibili per la chiamata."
@@ -1143,49 +1512,19 @@ msgstr "auth_type non è Negotiate"
msgid "authorizing user does not have role required"
msgstr "l'utente per l'autorizzazione non dispone del ruolo richiesto"
-msgid "cache_collection name is required"
-msgstr "Il nome cache_collection è obbligatorio"
-
#, python-format
msgid "cannot create a project in a branch containing a disabled project: %s"
msgstr ""
"impossibile creare un progetto in un ramo che contiene un progetto "
"disabilitato: %s"
-msgid "cannot create a project within a different domain than its parents."
-msgstr ""
-"impossibile creare un progetto all'interno di un dominio diverso da quello "
-"dei relativi elementi parent."
-
-msgid "cannot delete a domain that is enabled, please disable it first."
-msgstr ""
-"impossibile eliminare un dominio abilitato; è necessario prima disabilitarlo."
-
-#, python-format
-msgid "cannot delete the project %s since it is not a leaf in the hierarchy."
-msgstr ""
-"impossibile eliminare il progetto %s perché non è una foglia nella gerarchia."
-
-#, python-format
-msgid "cannot disable project %s since its subtree contains enabled projects"
-msgstr ""
-"impossibile disabilitare il progetto %s perché la relativa struttura ad "
-"albero secondaria contiene progetti abilitati"
-
#, python-format
-msgid "cannot enable project %s since it has disabled parents"
+msgid ""
+"cannot delete an enabled project acting as a domain. Please disable the "
+"project %s first."
msgstr ""
-"impossibile abilitare il progetto %s perché dispone di elementi parent "
-"disabilitati"
-
-msgid "database db_name is required"
-msgstr "Il database db_name è obbligatorio"
-
-msgid "db_hosts value is required"
-msgstr "Il valore db_hosts è obbligatorio"
-
-msgid "delete the default domain"
-msgstr "eliminare il dominio predefinito"
+"impossibile eliminare un progetto abilitato che agisce come un dominio. "
+"Disabilitare prima il progetto %s."
#, python-format
msgid "group %(group)s"
@@ -1198,33 +1537,32 @@ msgstr ""
"idp_contact_type deve essere uno tra: [tecnico, altro, supporto, "
"amministrativo o di fatturazione."
-msgid "integer value expected for mongo_ttl_seconds"
-msgstr "valore intero previsto per mongo_ttl_seconds"
-
-msgid "integer value expected for w (write concern attribute)"
-msgstr "valore intero previsto per w (attributo di scrittura)"
-
#, python-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "formato data non valido %s"
#, python-format
-msgid "max hierarchy depth reached for %s branch."
-msgstr "profondità massima della gerarchia raggiunta per il ramo %s."
+msgid ""
+"it is not permitted to have two projects acting as domains with the same "
+"name: %s"
+msgstr ""
+"non è consentito avere due progetti che agiscono con lo stesso nome: %s"
-msgid "no ssl support available"
-msgstr "nessun supporto ssl disponibile"
+#, python-format
+msgid ""
+"it is not permitted to have two projects within a domain with the same "
+"name : %s"
+msgstr ""
+"non è consentito avere due progetti all'interno di un dominio con lo stesso "
+"nome: %s"
+
+msgid "only root projects are allowed to act as domains."
+msgstr "Solo ai progetti root è consentito agire come domini."
#, python-format
msgid "option %(option)s in group %(group)s"
msgstr "opzione %(option)s nel gruppo %(group)s"
-msgid "pad must be single character"
-msgstr "il riempimento deve essere un carattere singolo"
-
-msgid "padded base64url text must be multiple of 4 characters"
-msgstr "il testo base64url con riempimento deve essere multiplo di 4 caratteri"
-
msgid "provided consumer key does not match stored consumer key"
msgstr ""
"La chiave consumer fornita non corrisponde alla chiave consumer memorizzata"
@@ -1237,9 +1575,6 @@ msgstr ""
msgid "provided verifier does not match stored verifier"
msgstr "il verificatore fornito non corrisponde al verificatore memorizzato"
-msgid "region not type dogpile.cache.CacheRegion"
-msgstr "regione non tipo dogpile.cache.CacheRegion"
-
msgid "remaining_uses must be a positive integer or null."
msgstr "remaining_uses deve essere un numero intero positivo o nullo."
@@ -1248,9 +1583,6 @@ msgstr ""
"remaining_uses non deve essere impostato se è consentita la riassegnazione "
"della delega"
-msgid "replicaset_name required when use_replica is True"
-msgstr "replicaset_name è obbligatorio quando use_replica è True"
-
#, python-format
msgid ""
"request to update group %(group)s, but config provided contains group "
@@ -1263,20 +1595,13 @@ msgid "rescope a scoped token"
msgstr "riassegna ambito a token con ambito"
#, python-format
-msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before 2nd to last char"
-msgstr ""
-"il testo è multiplo di 4, ma il riempimento \"%s\" si verifica prima del "
-"penultimo carattere"
+msgid "role %s is not defined"
+msgstr "il ruolo %s non è definito"
-#, python-format
-msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before non-pad last char"
+msgid "scope.project.id must be specified if include_subtree is also specified"
msgstr ""
-"il testo è multiplo di 4, ma il riempimento \"%s\" si verifica prima "
-"dell'ultimo carattere non di riempimento"
-
-#, python-format
-msgid "text is not a multiple of 4, but contains pad \"%s\""
-msgstr "il testo non è un multiplo di 4, ma contiene il riempimento \"%s\""
+"scope.project.id deve essere specificato se è specificato anche "
+"include_subtree"
#, python-format
msgid "tls_cacertdir %s not found or is not a directory"
@@ -1290,3 +1615,17 @@ msgstr "Impossibile trovare tls_cacertfile %s o non è un file"
msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
msgstr ""
"il riferimento al token deve essere un tipo KeystoneToken, ottenuto: %s"
+
+msgid ""
+"update of domain_id is deprecated as of Mitaka and will be removed in O."
+msgstr ""
+"l'aggiornamento di domain_id è obsoleto a partire da Mitaka e verrà rimosso "
+"in O."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
+"%(func_name)r."
+msgstr ""
+"la convalida prevede di trovare %(param_name)r nella firma funzione per "
+"%(func_name)r."