aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-critical.po25
-rw-r--r--keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-error.po94
-rw-r--r--keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-info.po97
-rw-r--r--keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-warning.po102
-rw-r--r--keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone.po1649
5 files changed, 0 insertions, 1967 deletions
diff --git a/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-critical.po b/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-critical.po
deleted file mode 100644
index c7e55ed2..00000000
--- a/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-critical.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Translations template for keystone.
-# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
-# This file is distributed under the same license as the keystone project.
-#
-# Translators:
-# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-31 03:19+0000\n"
-"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"Generated-By: Babel 2.0\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-"Language-Team: French\n"
-
-#, python-format
-msgid "Unable to open template file %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier modèle %s"
diff --git a/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-error.po b/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-error.po
deleted file mode 100644
index 0339cacd..00000000
--- a/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-error.po
+++ /dev/null
@@ -1,94 +0,0 @@
-# Translations template for keystone.
-# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
-# This file is distributed under the same license as the keystone project.
-#
-# Translators:
-# Bruno Cornec <bruno.cornec@hp.com>, 2014
-# Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>, 2014
-# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: keystone 8.0.1.dev11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 05:13+0000\n"
-"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"Generated-By: Babel 2.0\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Circular reference or a repeated entry found in region tree - %(region_id)s."
-msgstr ""
-"Référence circulaire ou entrée dupliquée trouvée dans l'arbre de la région - "
-"%(region_id)s."
-
-#, python-format
-msgid "Command %(to_exec)s exited with %(retcode)s- %(output)s"
-msgstr "La commande %(to_exec)s a retourné %(retcode)s- %(output)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s"
-msgstr "Impossible de s'attacher à %(host)s:%(port)s"
-
-msgid ""
-"Error setting up the debug environment. Verify that the option --debug-url "
-"has the format <host>:<port> and that a debugger processes is listening on "
-"that port."
-msgstr ""
-"Erreur de configuration de l'environnement de débogage. Vérifiez que "
-"l'option --debug-url a le format <host>:<port> et que le processus de "
-"débogage écoute sur ce port."
-
-msgid "Failed to construct notifier"
-msgstr "Échec de construction de la notification"
-
-#, python-format
-msgid "Failed to remove file %(file_path)r: %(error)s"
-msgstr "Échec de la suppression du fichier %(file_path)r: %(error)s"
-
-#, python-format
-msgid "Failed to send %(action)s %(event_type)s notification"
-msgstr "Échec de l'envoi de la notification %(action)s %(event_type)s "
-
-#, python-format
-msgid "Failed to send %(res_id)s %(event_type)s notification"
-msgstr "Échec de l'envoi de la notification %(res_id)s %(event_type)s"
-
-msgid "Failed to validate token"
-msgstr "Echec de validation du token"
-
-#, python-format
-msgid "Malformed endpoint %(url)s - unknown key %(keyerror)s"
-msgstr "Noeud final incorrect %(url)s - clé inconnue %(keyerror)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Malformed endpoint %s - incomplete format (are you missing a type notifier ?)"
-msgstr ""
-"Noeud final incorrect '%s - Format incomplet (un type de notification manque-"
-"t-il ?)"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Malformed endpoint '%(url)s'. The following type error occurred during "
-"string substitution: %(typeerror)s"
-msgstr ""
-"Noeud final incorrect '%(url)s'. L'erreur suivante est survenue pendant la "
-"substitution de chaine : %(typeerror)s"
-
-#, python-format
-msgid "Malformed endpoint - %(url)r is not a string"
-msgstr "Critère mal formé - %(url)r n'est pas une chaine de caractère"
-
-msgid "Server error"
-msgstr "Erreur serveur"
-
-msgid "Unable to sign token"
-msgstr "Impossible de signer le jeton"
diff --git a/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-info.po b/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-info.po
deleted file mode 100644
index 37ef89ea..00000000
--- a/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-info.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-# Translations template for keystone.
-# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
-# This file is distributed under the same license as the keystone project.
-#
-# Translators:
-# Bruno Cornec <bruno.cornec@hp.com>, 2014
-# Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>, 2014
-# Andrew Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014
-# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: keystone 8.0.1.dev11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-01 06:26+0000\n"
-"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"Generated-By: Babel 2.0\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"\"expires_at\" has conflicting values %(existing)s and %(new)s. Will use "
-"the earliest value."
-msgstr ""
-"\"expires_at\" a des valeurs conflictuelles %(existing)s et %(new)s. "
-"Utilsation de la première valeur."
-
-#, python-format
-msgid "Adding proxy '%(proxy)s' to KVS %(name)s."
-msgstr "Ahour du mandataire '%(proxy)s' au KVS %(name)s."
-
-#, python-format
-msgid "Couldn't verify unknown bind: {%(bind_type)s: %(identifier)s}"
-msgstr ""
-"Impossible de vérifier l'attachement inconnu: {%(bind_type)s: "
-"%(identifier)s}"
-
-#, python-format
-msgid "Creating the default role %s because it does not exist."
-msgstr "Création du rôle par défaut %s, car il n'existe pas"
-
-#, python-format
-msgid "KVS region %s key_mangler disabled."
-msgstr "Région KVS %s key_mangler désactivée"
-
-msgid "Kerberos bind authentication successful"
-msgstr "Attachement Kerberos identifié correctement"
-
-msgid "Kerberos credentials do not match those in bind"
-msgstr "L'identification Kerberos ne correspond pas à celle de l'attachement"
-
-msgid "Kerberos credentials required and not present"
-msgstr "L'identitification Kerberos est requise mais non présente"
-
-#, python-format
-msgid "Named bind mode %s not in bind information"
-msgstr ""
-"Le mode d'attachement nommé %s n'est pas dans l'information d'attachement"
-
-msgid "No bind information present in token"
-msgstr "Aucune information d'attachement n'est présente dans le jeton"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Received the following notification: service %(service)s, resource_type: "
-"%(resource_type)s, operation %(operation)s payload %(payload)s"
-msgstr ""
-"Réception de la notification suivante: service %(service)s, resource_type: "
-"%(resource_type)s, operation %(operation)s payload %(payload)s"
-
-#, python-format
-msgid "Running command - %s"
-msgstr "Exécution de la commande %s"
-
-#, python-format
-msgid "Starting %(arg0)s on %(host)s:%(port)s"
-msgstr "Démarrage de %(arg0)s sur %(host)s:%(port)s"
-
-#, python-format
-msgid "Total expired tokens removed: %d"
-msgstr "Total des jetons expirés effacés: %d"
-
-#, python-format
-msgid "Using %(func)s as KVS region %(name)s key_mangler"
-msgstr "Utilise %(func)s comme région KVS %(name)s key_mangler"
-
-#, python-format
-msgid "Using default dogpile sha1_mangle_key as KVS region %s key_mangler"
-msgstr ""
-"Utilisation du dogpile sha1_mangle_key par défaut comme région KVS %s "
-"key_mangler"
diff --git a/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-warning.po b/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-warning.po
deleted file mode 100644
index 6eb07830..00000000
--- a/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone-log-warning.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# Translations template for keystone.
-# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
-# This file is distributed under the same license as the keystone project.
-#
-# Translators:
-# Bruno Cornec <bruno.cornec@hp.com>, 2014
-# Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>, 2014
-# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: keystone 8.0.1.dev11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-29 06:04+0000\n"
-"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"Generated-By: Babel 2.0\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
-
-#, python-format
-msgid "%s is not a dogpile.proxy.ProxyBackend"
-msgstr "%s n'est pas un dogpile.proxy.ProxyBackend"
-
-#, python-format
-msgid "Authorization failed. %(exception)s from %(remote_addr)s"
-msgstr "Echec d'autorisation. %(exception)s depuis %(remote_addr)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Endpoint %(endpoint_id)s referenced in association for policy %(policy_id)s "
-"not found."
-msgstr ""
-"Le point d'entrée %(endpoint_id)s référencé en association avec la politique "
-"%(policy_id)s est introuvable."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"ID attribute %(id_attr)s for LDAP object %(dn)s has multiple values and "
-"therefore cannot be used as an ID. Will get the ID from DN instead"
-msgstr ""
-"L'attribut ID %(id_attr)s pour l'objet LDAP %(dn)s a de multiples valeurs et "
-"par conséquent ne peut être utilisé comme un ID. Obtention de l'ID depuis le "
-"DN à la place."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid additional attribute mapping: \"%s\". Format must be "
-"<ldap_attribute>:<keystone_attribute>"
-msgstr ""
-"Mauvais mappage d'attribut additionnel: \"%s\". Le format doit être "
-"<ldap_attribute>:<keystone_attribute>"
-
-#, python-format
-msgid "Invalid domain name (%s) found in config file name"
-msgstr "Non de domaine trouvé non valide (%s) dans le fichier de configuration"
-
-#, python-format
-msgid "KVS lock released (timeout reached) for: %s"
-msgstr "Verrou KVS relaché (temps limite atteint) pour : %s"
-
-msgid ""
-"LDAP Server does not support paging. Disable paging in keystone.conf to "
-"avoid this message."
-msgstr ""
-"Le serveur LDAP ne prend pas en charge la pagination. Désactivez la "
-"pagination dans keystone.conf pour éviter de recevoir ce message."
-
-msgid "RBAC: Bypassing authorization"
-msgstr "RBAC : Autorisation ignorée"
-
-msgid "RBAC: Invalid token"
-msgstr "RBAC : Jeton non valide"
-
-msgid "RBAC: Invalid user data in token"
-msgstr "RBAC: Donnée utilisation non valide dans le token"
-
-#, python-format
-msgid "Unable to add user %(user)s to %(tenant)s."
-msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur %(user)s à %(tenant)s."
-
-#, python-format
-msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
-msgstr "Impossible de localiser le répertoire de configuration domaine: %s"
-
-#, python-format
-msgid "Unable to remove user %(user)s from %(tenant)s."
-msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur %(user)s depuis %(tenant)s."
-
-msgid "keystone-manage pki_setup is not recommended for production use."
-msgstr ""
-"keystone-manage pki_setup n'est pas recommandé pour une utilisation en "
-"production."
-
-msgid "keystone-manage ssl_setup is not recommended for production use."
-msgstr ""
-"keystone-manage ssl_setup n'est pas recommandé pour une utilisation en "
-"production."
diff --git a/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone.po b/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone.po
deleted file mode 100644
index de00f697..00000000
--- a/keystone-moon/keystone/locale/fr/LC_MESSAGES/keystone.po
+++ /dev/null
@@ -1,1649 +0,0 @@
-# Translations template for keystone.
-# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
-# This file is distributed under the same license as the keystone project.
-#
-# Translators:
-# Fries <laurent.fries@wanadoo.fr>, 2014
-# Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>, 2014
-# Andrew Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014
-# Olivier Perrin <operrin@heliostech.fr>, 2013
-# Olivier Perrin <operrin@heliostech.fr>, 2013
-# Rémi Le Trocquer <remi.letrocquer@orange.com>, 2014
-# leroy <dleroy@fr.ibm.com>, 2016. #zanata
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-18 04:18+0000\n"
-"Last-Translator: Martine Marin <mmarin@fr.ibm.com>\n"
-"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"Generated-By: Babel 2.0\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-"Language-Team: French\n"
-
-#, python-format
-msgid "%(detail)s"
-msgstr "%(detail)s"
-
-#, python-format
-msgid "%(driver)s is not supported driver version"
-msgstr "%(driver)s n'est pas une version de pilote prise en charge"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"%(entity)s name cannot contain the following reserved characters: %(chars)s"
-msgstr ""
-"Le nom %(entity)s ne peut pas contenir les caractères réservés suivants : "
-"%(chars)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"%(event)s is not a valid notification event, must be one of: %(actions)s"
-msgstr ""
-"%(event)s n'est pas un événement de notification valide, ce doit être l'un "
-"des suivants : %(actions)s"
-
-#, python-format
-msgid "%(host)s is not a trusted dashboard host"
-msgstr "%(host)s n'est pas un hôte de tableau de bord digne de confiance"
-
-#, python-format
-msgid "%(message)s %(amendment)s"
-msgstr "%(message)s %(amendment)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"%(mod_name)s doesn't provide database migrations. The migration repository "
-"path at %(path)s doesn't exist or isn't a directory."
-msgstr ""
-"%(mod_name)s ne permet pas les migrations de base de données. Le chemin du "
-"référentiel de migration %(path)s n'existe pas ou n'est pas un répertoire."
-
-#, python-format
-msgid "%(prior_role_id)s does not imply %(implied_role_id)s"
-msgstr "%(prior_role_id)s n'implique pas %(implied_role_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "%(property_name)s cannot be less than %(min_length)s characters."
-msgstr ""
-"%(property_name)s ne peut pas contenir moins de %(min_length)s caractères."
-
-#, python-format
-msgid "%(property_name)s is not a %(display_expected_type)s"
-msgstr "%(property_name)s n'est pas un %(display_expected_type)s"
-
-#, python-format
-msgid "%(property_name)s should not be greater than %(max_length)s characters."
-msgstr ""
-"%(property_name)s ne doit pas contenir plus de %(max_length)s caractères."
-
-#, python-format
-msgid "%(role_id)s cannot be an implied roles"
-msgstr "%(role_id)s ne peut pas être un rôle impliqué"
-
-#, python-format
-msgid "%s cannot be empty."
-msgstr "%s ne peut pas être vide."
-
-#, python-format
-msgid "%s extension does not exist."
-msgstr "L'extension %s n'existe pas."
-
-#, python-format
-msgid "%s field is required and cannot be empty"
-msgstr "La zone %s est obligatoire et ne peut pas être vide"
-
-#, python-format
-msgid "%s field(s) cannot be empty"
-msgstr "la ou les zones %s ne peuvent pas être vides"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"%s for the LDAP identity backend has been deprecated in the Mitaka release "
-"in favor of read-only identity LDAP access. It will be removed in the \"O\" "
-"release."
-msgstr ""
-"%s pour le back-end d'identité LDAP est désormais obsolète dans l'édition "
-"Mitaka en faveur de l'accès LDAP d'identité en lecture seule. Il sera "
-"supprimé dans l'édition \"O\"."
-
-msgid "(Disable insecure_debug mode to suppress these details.)"
-msgstr "(Désactivez le mode insecure_debug pour supprimer ces détails.)"
-
-msgid "--all option cannot be mixed with other options"
-msgstr "L'option -all ne peut pas être associée à d'autres options"
-
-msgid "A project-scoped token is required to produce a service catalog."
-msgstr ""
-"Un jeton de niveau projet est requis pour produire un catalogue de service."
-
-msgid "Access token is expired"
-msgstr "Le jeton d'accès a expiré"
-
-msgid "Access token not found"
-msgstr "Jeton d'accès non trouvé"
-
-msgid "Additional authentications steps required."
-msgstr "Des étapes d'authentifications supplémentaires sont nécessaires ."
-
-msgid "An unexpected error occurred when retrieving domain configs"
-msgstr ""
-"Une erreur inattendue s'est produite lors de l'extraction des configurations "
-"de domaine"
-
-#, python-format
-msgid "An unexpected error occurred when trying to store %s"
-msgstr ""
-"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de stockage de %s"
-
-msgid "An unexpected error prevented the server from fulfilling your request."
-msgstr "Une erreur inattendue a empêché le serveur de traiter votre demande."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"An unexpected error prevented the server from fulfilling your request: "
-"%(exception)s"
-msgstr ""
-"Une erreur inattendue a empêché le serveur de traiter votre demande : "
-"%(exception)s"
-
-msgid "An unhandled exception has occurred: Could not find metadata."
-msgstr "Une exception non gérée s'est produite : métadonnées introuvables."
-
-msgid "At least one option must be provided"
-msgstr "Au moins une option doit être fournie"
-
-msgid "At least one option must be provided, use either --all or --domain-name"
-msgstr ""
-"Au moins une option doit être indiquée ; utilisez --all ou --domain-name"
-
-msgid "At least one role should be specified."
-msgstr "Au moins un rôle doit être indiqué."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Attempted automatic driver selection for assignment based upon "
-"[identity]\\driver option failed since driver %s is not found. Set "
-"[assignment]/driver to a valid driver in keystone config."
-msgstr ""
-"La tentative de sélection du pilote automatique pour l'affectation basée sur "
-"l'option [identity]\\driver a échoué car le pilote %s est introuvable. "
-"Définissez l'option [assignment]/driver sur un pilote valide dans la "
-"configuration Keystone."
-
-msgid "Attempted to authenticate with an unsupported method."
-msgstr "Tentative d'authentification avec une méthode non prise en charge ."
-
-msgid ""
-"Attempting to use OS-FEDERATION token with V2 Identity Service, use V3 "
-"Authentication"
-msgstr ""
-"Tentative d'utilisation du jeton OS-FEDERATION avec V2 Identity Service, "
-"utilisez l'authentification V3"
-
-msgid "Authentication plugin error."
-msgstr "Erreur du plug-in d'authentification."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: "
-"%(backend_list)s"
-msgstr ""
-"Le back-end `%(backend)s` n'est pas un back-end memcached valide. Back-ends "
-"valides : %(backend_list)s"
-
-msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation."
-msgstr ""
-"Impossible d'autoriser un jeton de demande avec un jeton émis via une "
-"délégation."
-
-#, python-format
-msgid "Cannot change %(option_name)s %(attr)s"
-msgstr "Impossible de modifier %(option_name)s %(attr)s"
-
-msgid "Cannot change Domain ID"
-msgstr "Impossible de modifier l'ID du domaine"
-
-msgid "Cannot change user ID"
-msgstr "Impossible de modifier l'ID utilisateur"
-
-msgid "Cannot change user name"
-msgstr "Impossible de modifier le nom d'utilisateur"
-
-#, python-format
-msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
-msgstr "Impossible de créer un nœud final avec une URL non valide : %(url)s"
-
-#, python-format
-msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
-msgstr "Impossible de créer le projet %(project_id)s avec le parent"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot create project, since it specifies its owner as domain %(domain_id)s, "
-"but specifies a parent in a different domain (%(parent_domain_id)s)."
-msgstr ""
-"Impossible de créer le projet, car il indique son propriétaire comme domaine "
-"%(domain_id)s, mais spécifie un parent figurant dans un autre domaine "
-"(%(parent_domain_id)s)."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot create project, since its parent (%(domain_id)s) is acting as a "
-"domain, but project's specified parent_id (%(parent_id)s) does not match "
-"this domain_id."
-msgstr ""
-"Impossible de créer le projet, car son parent (%(domain_id)s) fait office de "
-"domaine, mais l'ID parent (%(parent_id)s) spécifié pour le projet ne "
-"correspond pas à cet ID de domaine (domain_id)."
-
-msgid "Cannot delete a domain that is enabled, please disable it first."
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer un domaine activé, veuillez d'abord le désactiver."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot delete project %(project_id)s since its subtree contains enabled "
-"projects."
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le projet %(project_id)s car son sous-arbre contient "
-"des projets activés."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot delete the project %s since it is not a leaf in the hierarchy. Use "
-"the cascade option if you want to delete a whole subtree."
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le projet %s car il ne s'agit pas d'une feuille dans "
-"la hiérarchie. Utilisez l'option cascade si vous voulez supprimer un sous-"
-"arbre complet."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot disable project %(project_id)s since its subtree contains enabled "
-"projects."
-msgstr ""
-"Impossible de désactiver le projet %(project_id)s car son sous-arbre "
-"contient des projets activés."
-
-#, python-format
-msgid "Cannot enable project %s since it has disabled parents"
-msgstr "Impossible d'activer le projet %s car ses parents sont désactivés"
-
-msgid "Cannot list assignments sourced from groups and filtered by user ID."
-msgstr ""
-"Impossible de répertorier les affectations en provenance de groupes et "
-"filtrées par ID utilisateur."
-
-msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
-msgstr ""
-"Impossible de répertorier des jetons de demande avec un jeton émis via une "
-"délégation."
-
-#, python-format
-msgid "Cannot open certificate %(cert_file)s. Reason: %(reason)s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat %(cert_file)s. Raison : %(reason)s"
-
-#, python-format
-msgid "Cannot remove role that has not been granted, %s"
-msgstr "Impossible de retirer le rôle qui n'est pas accordé, %s"
-
-msgid ""
-"Cannot truncate a driver call without hints list as first parameter after "
-"self "
-msgstr ""
-"Impossible de tronquer un appel de pilote sans hints list comme premier "
-"paramètre après self "
-
-msgid "Cannot update domain_id of a project that has children."
-msgstr ""
-"Impossible de mettre à jour l'ID de domaine (domain_id) d'un projet "
-"comportant des enfants."
-
-msgid ""
-"Cannot use parents_as_list and parents_as_ids query params at the same time."
-msgstr ""
-"Impossible d'utiliser les paramètres d'interrogation parents_as_list et "
-"parents_as_ids en même temps."
-
-msgid ""
-"Cannot use subtree_as_list and subtree_as_ids query params at the same time."
-msgstr ""
-"Impossible d'utiliser les paramètres d'interrogation subtree_as_list et "
-"subtree_as_ids en même temps."
-
-msgid "Cascade update is only allowed for enabled attribute."
-msgstr "La mise à jour en cascade n'est autorisée que pour l'attribut activé."
-
-msgid ""
-"Combining effective and group filter will always result in an empty list."
-msgstr ""
-"Le fait de combiner un filtre effectif et un filtre de groupes produira "
-"toujours une liste vide."
-
-msgid ""
-"Combining effective, domain and inherited filters will always result in an "
-"empty list."
-msgstr ""
-"Le fait de combiner des filtres effectifs, de domaine et hérités produira "
-"toujours une liste vide."
-
-#, python-format
-msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
-msgstr "Entité Config API à /domains/%s/config"
-
-#, python-format
-msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s"
-msgstr ""
-"Un conflit s'est produit lors de la tentative de stockage de %(type)s - "
-"%(details)s"
-
-#, python-format
-msgid "Conflicting region IDs specified: \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\""
-msgstr "ID de région indiqués en conflit : \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\""
-
-msgid "Consumer not found"
-msgstr "Consommateur non trouvé"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not change immutable attribute(s) '%(attributes)s' in target %(target)s"
-msgstr ""
-"Impossible de modifier le(s) attribut(s) non modifiable(s) '%(attributes)s' "
-"dans la cible %(target)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option "
-"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment."
-msgstr ""
-"Impossible de déterminer l'ID du fournisseur d'identité. L'option de "
-"configuration %(issuer_attribute)s est introuvable dans l'environnement de "
-"demande."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not find %(group_or_option)s in domain configuration for domain "
-"%(domain_id)s"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver %(group_or_option)s dans la configuration de domaine "
-"pour le domaine %(domain_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find Endpoint Group: %(endpoint_group_id)s"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le groupe de nœuds finaux : %(endpoint_group_id)s"
-
-msgid "Could not find Identity Provider identifier in environment"
-msgstr ""
-"Identificateur de fournisseur d'identité introuvable dans l'environnement"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find Identity Provider: %(idp_id)s"
-msgstr "Impossible de trouver le fournisseur d'identité : %(idp_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find Service Provider: %(sp_id)s"
-msgstr "Impossible de trouver le fournisseur de services : %(sp_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find credential: %(credential_id)s"
-msgstr "Impossible de trouver les données d'identification : %(credential_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find domain: %(domain_id)s"
-msgstr "Impossible de trouver le domaine : %(domain_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find endpoint: %(endpoint_id)s"
-msgstr "Impossible de trouver le nœud final : %(endpoint_id)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not find federated protocol %(protocol_id)s for Identity Provider: "
-"%(idp_id)s"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le protocole fédéré %(protocol_id)s pour le "
-"fournisseur d'identité : %(idp_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find group: %(group_id)s"
-msgstr "Impossible de trouver le groupe : %(group_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find mapping: %(mapping_id)s"
-msgstr "Impossible de trouver le mappage : %(mapping_id)s"
-
-msgid "Could not find policy association"
-msgstr "Association de stratégie introuvable"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find policy: %(policy_id)s"
-msgstr "Impossible de trouver la stratégie : %(policy_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find project: %(project_id)s"
-msgstr "Impossible de trouver le projet : %(project_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find region: %(region_id)s"
-msgstr "Impossible de trouver la région : %(region_id)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not find role assignment with role: %(role_id)s, user or group: "
-"%(actor_id)s, project or domain: %(target_id)s"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver l'affectation de rôle avec le rôle : %(role_id)s, "
-"utilisateur ou groupe : %(actor_id)s, projet ou domaine : %(target_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find role: %(role_id)s"
-msgstr "Impossible de trouver le rôle : %(role_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find service: %(service_id)s"
-msgstr "Impossible de trouver le service : %(service_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find token: %(token_id)s"
-msgstr "Impossible de trouver le jeton : %(token_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find trust: %(trust_id)s"
-msgstr "Impossible de trouver la confiance : %(trust_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find user: %(user_id)s"
-msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur : %(user_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find version: %(version)s"
-msgstr "Impossible de trouver la version : %(version)s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not find: %(target)s"
-msgstr "Impossible de trouver : %(target)s"
-
-msgid ""
-"Could not map any federated user properties to identity values. Check debug "
-"logs or the mapping used for additional details."
-msgstr ""
-"Impossible de mapper des propriétés d'utilisateur fédéré à des valeurs "
-"d'identité. Pour plus d'informations, consultez les journaux de débogage ou "
-"le mappage utilisé."
-
-msgid ""
-"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
-"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be "
-"set."
-msgstr ""
-"Impossible de mapper l'utilisateur lors de la définition de l'identité "
-"utilisateur éphémère. Des règles de mappage doivent spécifier l'ID "
-"utilisateur/le nom ou la variable d'environnement REMOTE_USER doit être "
-"définie."
-
-msgid "Could not validate the access token"
-msgstr "Impossible de valider le jeton d'accès"
-
-msgid "Credential belongs to another user"
-msgstr "Les données d'identification appartiennent à un autre utilisateur"
-
-msgid "Credential signature mismatch"
-msgstr "Non concordance de signature des données d'identification"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Direct import of auth plugin %(name)r is deprecated as of Liberty in favor "
-"of its entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N."
-msgstr ""
-"L'importation directe du plug-in d'authentification %(name)r est obsolète "
-"depuis Liberty en faveur de son point d'entrée depuis %(namespace)r et "
-"susceptible d'être supprimée dans N."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Direct import of driver %(name)r is deprecated as of Liberty in favor of its "
-"entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N."
-msgstr ""
-"L'importation directe du pilote %(name)r est obsolète depuis Liberty en "
-"faveur de son point d'entrée depuis %(namespace)r et susceptible d'être "
-"supprimée dans N."
-
-msgid ""
-"Disabling an entity where the 'enable' attribute is ignored by configuration."
-msgstr ""
-"Désactivation d'une entité dont l'attribut 'enable' est ignoré par la "
-"configuration."
-
-#, python-format
-msgid "Domain (%s)"
-msgstr "Domaine (%s)"
-
-#, python-format
-msgid "Domain cannot be named %s"
-msgstr "Le domaine ne peut pas s'appeler %s"
-
-#, python-format
-msgid "Domain cannot have ID %s"
-msgstr "Le domaine ne peut pas avoir l'ID %s"
-
-#, python-format
-msgid "Domain is disabled: %s"
-msgstr "Domaine désactivé : %s"
-
-msgid "Domain name cannot contain reserved characters."
-msgstr "Le nom de domaine ne peut pas contenir des caractères réservés."
-
-msgid "Domain scoped token is not supported"
-msgstr "Le jeton configuré du domaine n'est pas pris en charge"
-
-msgid "Domain specific roles are not supported in the V8 role driver"
-msgstr ""
-"Les rôles spécifiques au domaine ne sont pas pris en charge dans le pilote "
-"de rôle V8 "
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Domain: %(domain)s already has a configuration defined - ignoring file: "
-"%(file)s."
-msgstr ""
-"Une configuration est déjà définie pour le domaine %(domain)s - fichier "
-"ignoré : %(file)s."
-
-msgid "Duplicate Entry"
-msgstr "Entrée en double"
-
-#, python-format
-msgid "Duplicate ID, %s."
-msgstr "ID en double, %s."
-
-#, python-format
-msgid "Duplicate entry: %s"
-msgstr "Entrée en double : %s"
-
-#, python-format
-msgid "Duplicate name, %s."
-msgstr "Nom en double, %s."
-
-#, python-format
-msgid "Duplicate remote ID: %s"
-msgstr "ID distant en double : %s"
-
-msgid "EC2 access key not found."
-msgstr "Clé d'accès EC2 non trouvée."
-
-msgid "EC2 signature not supplied."
-msgstr "Signature EC2 non fournie."
-
-msgid ""
-"Either --bootstrap-password argument or OS_BOOTSTRAP_PASSWORD must be set."
-msgstr ""
-"L'argument --bootstrap-password ou OS_BOOTSTRAP_PASSWORD doit être défini."
-
-msgid "Enabled field must be a boolean"
-msgstr "La zone activée doit être de type booléen"
-
-msgid "Enabled field should be a boolean"
-msgstr "La zone activée devrait être de type booléen"
-
-#, python-format
-msgid "Endpoint %(endpoint_id)s not found in project %(project_id)s"
-msgstr "Nœud final %(endpoint_id)s non trouvé dans le projet %(project_id)s"
-
-msgid "Endpoint Group Project Association not found"
-msgstr "Association de projets du groupe de nœuds finaux non trouvée"
-
-msgid "Ensure configuration option idp_entity_id is set."
-msgstr "Assurez-vous que l'option de configuration idp_entity_id est définie."
-
-msgid "Ensure configuration option idp_sso_endpoint is set."
-msgstr ""
-"Assurez-vous que l'option de configuration idp_sso_endpoint est définie."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Error parsing configuration file for domain: %(domain)s, file: %(file)s."
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'analyse syntaxique du fichier de configuration pour le "
-"domaine : %(domain)s, fichier : %(file)s."
-
-#, python-format
-msgid "Error while opening file %(path)s: %(err)s"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier %(path)s : %(err)s"
-
-#, python-format
-msgid "Error while parsing line: '%(line)s': %(err)s"
-msgstr "Erreur lors de l'analyse de la ligne : '%(line)s' : %(err)s"
-
-#, python-format
-msgid "Error while parsing rules %(path)s: %(err)s"
-msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique des règles %(path)s : %(err)s"
-
-#, python-format
-msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s"
-msgstr ""
-"Erreur lors de la lecture du fichier de métadonnées du fichier, %(reason)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Exceeded attempts to register domain %(domain)s to use the SQL driver, the "
-"last domain that appears to have had it is %(last_domain)s, giving up"
-msgstr ""
-"Nombre de tentatives d'enregistrement du domaine %(domain)s dépassé pour "
-"utiliser le pilote SQL, le dernier domaine qui semble l'avoir contenu est "
-"%(last_domain)s, abandon..."
-
-#, python-format
-msgid "Expected dict or list: %s"
-msgstr "Dictionnaire ou liste attendu : %s"
-
-msgid ""
-"Expected signing certificates are not available on the server. Please check "
-"Keystone configuration."
-msgstr ""
-"Les certificats signataires attendus ne sont pas disponibles sur le serveur. "
-"Vérifiez la configuration de Keystone."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Expecting to find %(attribute)s in %(target)s - the server could not comply "
-"with the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The "
-"client is assumed to be in error."
-msgstr ""
-"En attente de recherche de %(attribute)s dans %(target)s - le serveur n'a "
-"pas pu se conformer à la demande car elle est incorrectement formée ou "
-"incorrecte. Le client est considéré comme étant à l'état d'erreur."
-
-#, python-format
-msgid "Failed to start the %(name)s server"
-msgstr "Impossible de démarrer le serveur %(name)s"
-
-msgid "Failed to validate token"
-msgstr "Échec de validation du jeton"
-
-msgid "Federation token is expired"
-msgstr "Le jeton de fédération a expiré"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Field \"remaining_uses\" is set to %(value)s while it must not be set in "
-"order to redelegate a trust"
-msgstr ""
-"La zone \"remaining_uses\" est définie sur %(value)s alors qu'elle ne doit "
-"pas être définie pour redéléguer une fiducie"
-
-msgid "Found invalid token: scoped to both project and domain."
-msgstr "Jeton non valide trouvé : configuré dans projet et domaine."
-
-#, python-format
-msgid "Group %s not found in config"
-msgstr "Groupe %s non trouvé dans la configuration"
-
-#, python-format
-msgid "Group %(group)s is not supported for domain specific configurations"
-msgstr ""
-"Le groupe %(group)s n'est pas pris en charge pour les configurations "
-"spécifiques à un domaine"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Group %(group_id)s returned by mapping %(mapping_id)s was not found in the "
-"backend."
-msgstr ""
-"Le groupe %(group_id)s renvoyé par le mappage %(mapping_id)s introuvable "
-"dans le back-end."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Group membership across backend boundaries is not allowed, group in question "
-"is %(group_id)s, user is %(user_id)s"
-msgstr ""
-"L'appartenance de groupe entre frontières de back-end n'est pas autorisée, "
-"le groupe en question est %(group_id)s, l'utilisateur est %(user_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "ID attribute %(id_attr)s not found in LDAP object %(dn)s"
-msgstr "L'attribut ID %(id_attr)s non trouvé dans l'objet LDAP %(dn)s"
-
-#, python-format
-msgid "Identity Provider %(idp)s is disabled"
-msgstr "Le fournisseur d'identité %(idp)s est désactivé"
-
-msgid ""
-"Incoming identity provider identifier not included among the accepted "
-"identifiers."
-msgstr ""
-"L'identificateur de fournisseur d'identité entrant ne fait pas partie des "
-"identificateurs acceptés."
-
-msgid "Invalid EC2 signature."
-msgstr "Signature EC2 non valide."
-
-#, python-format
-msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
-msgstr ""
-"Option de certificat TLS LDAP non valide : %(option)s. Choisissez l'une des "
-"options suivantes : %(options)s"
-
-#, python-format
-msgid "Invalid LDAP TLS_AVAIL option: %s. TLS not available"
-msgstr "Option TLS_AVAIL LDAP non valide : %s. TLS non disponible"
-
-#, python-format
-msgid "Invalid LDAP deref option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
-msgstr ""
-"Option déréférencée LDAP non valide : %(option)s. Choisissez l'une des "
-"options suivantes : %(options)s"
-
-#, python-format
-msgid "Invalid LDAP scope: %(scope)s. Choose one of: %(options)s"
-msgstr ""
-"Portée LDAP non valide : %(scope)s. Choisissez l'une des portées suivantes : "
-"%(options)s"
-
-msgid "Invalid TLS / LDAPS combination"
-msgstr "Combinaison TLS / LDAPS non valide"
-
-#, python-format
-msgid "Invalid audit info data type: %(data)s (%(type)s)"
-msgstr "Type de données d'information d'audit non valide : %(data)s (%(type)s)"
-
-msgid "Invalid blob in credential"
-msgstr "Objet LOB non valide dans les informations d'identification"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid domain name: %(domain)s found in config file name: %(file)s - "
-"ignoring this file."
-msgstr ""
-"Nom de domaine non valide : %(domain)s trouvé dans le nom du fichier de "
-"configuration : %(file)s - fichier ignoré."
-
-#, python-format
-msgid "Invalid domain specific configuration: %(reason)s"
-msgstr "Configuration spécifique au domaine non valide : %(reason)s"
-
-#, python-format
-msgid "Invalid input for field '%(path)s'. The value is '%(value)s'."
-msgstr "Entrée non valide pour la zone '%(path)s'. La valeur est '%(value)s'."
-
-msgid "Invalid limit value"
-msgstr "Valeur de limite non valide"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid mix of entities for policy association - only Endpoint, Service or "
-"Region+Service allowed. Request was - Endpoint: %(endpoint_id)s, Service: "
-"%(service_id)s, Region: %(region_id)s"
-msgstr ""
-"Combinaison d'entités non valide pour l'association de stratégie. Seules les "
-"entités Nœud final, Service ou Région+Service sont autorisées. La demande "
-"était Point final : %(endpoint_id)s, Service : %(service_id)s, Région : "
-"%(region_id)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid rule: %(identity_value)s. Both 'groups' and 'domain' keywords must "
-"be specified."
-msgstr ""
-"Règle non valide : %(identity_value)s. Les mots clés 'groups' et 'domain' "
-"doivent être spécifiés."
-
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Signature non valide"
-
-msgid "Invalid user / password"
-msgstr "Utilisateur / Mot de passe non valide"
-
-msgid "Invalid username or TOTP passcode"
-msgstr "Nom d'utilisateur ou code TOTP non valide"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe non valide"
-
-#, python-format
-msgid "KVS region %s is already configured. Cannot reconfigure."
-msgstr "La région KVS %s est déjà configurée. Reconfiguration impossible."
-
-#, python-format
-msgid "Key Value Store not configured: %s"
-msgstr "Magasin de valeurs de clé non configuré : %s"
-
-#, python-format
-msgid "LDAP %s create"
-msgstr "Création LDAP %s"
-
-#, python-format
-msgid "LDAP %s delete"
-msgstr "Suppression LDAP %s"
-
-#, python-format
-msgid "LDAP %s update"
-msgstr "Mise à jour LDAP %s"
-
-msgid ""
-"Length of transformable resource id > 64, which is max allowed characters"
-msgstr ""
-"Longueur de l'ID de ressource transformable > 64 (nombre maximal de "
-"caractères autorisé)"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Local section in mapping %(mapping_id)s refers to a remote match that "
-"doesn't exist (e.g. {0} in a local section)."
-msgstr ""
-"La section locale dans le mappage %(mapping_id)s fait référence à une "
-"correspondance éloignée qui n'existe pas (par exemple, {0} dans une section "
-"locale)."
-
-#, python-format
-msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s"
-msgstr ""
-"Un dépassement de délai de verrouillage s'est produit pour la clé, %(target)s"
-
-#, python-format
-msgid "Lock key must match target key: %(lock)s != %(target)s"
-msgstr ""
-"La clé de verrouillage doit correspondre à la clé cible : %(lock)s != "
-"%(target)s"
-
-#, python-format
-msgid "Malformed endpoint URL (%(endpoint)s), see ERROR log for details."
-msgstr ""
-"URL de nœud final incorrectement formée (%(endpoint)s), consultez le journal "
-"des ERREURS pour plus de détails."
-
-msgid "Marker could not be found"
-msgstr "Le marqueur est introuvable"
-
-#, python-format
-msgid "Max hierarchy depth reached for %s branch."
-msgstr "La profondeur maximale de hiérarchie est atteinte pour la branche %s."
-
-#, python-format
-msgid "Maximum lock attempts on %s occurred."
-msgstr "Le nombre maximal de tentatives de verrouillage sur %s est atteint."
-
-#, python-format
-msgid "Member %(member)s is already a member of group %(group)s"
-msgstr "Le membre %(member)s est déjà membre du groupe %(group)s"
-
-#, python-format
-msgid "Method not callable: %s"
-msgstr "Impossible d'appeler la méthode : %s"
-
-msgid "Missing entity ID from environment"
-msgstr "IP d'entité absent de l'environnement"
-
-msgid ""
-"Modifying \"redelegation_count\" upon redelegation is forbidden. Omitting "
-"this parameter is advised."
-msgstr ""
-"La modification de \"redelegation_count\" lors de la redélégation est "
-"interdite. Il est conseillé d'omettre ce paramètre."
-
-msgid "Multiple domains are not supported"
-msgstr "Les domaines multiples ne sont pas pris en charge"
-
-msgid "Must be called within an active lock context."
-msgstr "Doit être appelé au sein d'un contexte de verrouillage actif."
-
-msgid "Must specify either domain or project"
-msgstr "Indiquez un domaine ou un projet"
-
-msgid "Name field is required and cannot be empty"
-msgstr "Le champ de nom est obligatoire et ne peut pas être vide"
-
-msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided."
-msgstr "Aucun ID ou nom de domaine de projet n'a été fourni."
-
-msgid ""
-"No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if "
-"running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On."
-msgstr ""
-"Aucun en-tête d'autorisation trouvé, impossible de procéder aux appels liés "
-"à OAuth, en cas d'exécution sous HTTPd ou Apache, vérifiez que "
-"WSGIPassAuthorization est défini sur Activé."
-
-msgid "No authenticated user"
-msgstr "Aucun utilisateur authentifié"
-
-msgid ""
-"No encryption keys found; run keystone-manage fernet_setup to bootstrap one."
-msgstr ""
-"Aucune clé de chiffrement trouvée ; exécutez keystone-manage fernet_setup "
-"pour en amorcer une."
-
-msgid "No options specified"
-msgstr "Aucune option spécifiée"
-
-#, python-format
-msgid "No policy is associated with endpoint %(endpoint_id)s."
-msgstr "Aucune stratégie n'est associée au nœud final %(endpoint_id)s."
-
-#, python-format
-msgid "No remaining uses for trust: %(trust_id)s"
-msgstr "Aucune utilisation restante pour la confiance : %(trust_id)s"
-
-msgid "No token in the request"
-msgstr "Aucun jeton dans la demande"
-
-msgid "Non-default domain is not supported"
-msgstr "Le domaine non par défaut n'est pas pris en charge"
-
-msgid "One of the trust agents is disabled or deleted"
-msgstr "L'un des agents de confiance est désactivé ou supprimé"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Option %(option)s found with no group specified while checking domain "
-"configuration request"
-msgstr ""
-"Option %(option)s trouvée sans aucun groupe spécifié lors de la vérification "
-"de la demande de configuration du domaine"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Option %(option)s in group %(group)s is not supported for domain specific "
-"configurations"
-msgstr ""
-"L'option %(option)s dans le groupe %(group)s n'est pas prise en charge pour "
-"les configurations spécifiques à un domaine"
-
-#, python-format
-msgid "Project (%s)"
-msgstr "Projet (%s)"
-
-#, python-format
-msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
-msgstr "ID de projet non trouvé : %(t_id)s"
-
-msgid "Project field is required and cannot be empty."
-msgstr "La zone Projet est requise et ne doit pas être vide."
-
-#, python-format
-msgid "Project is disabled: %s"
-msgstr "Le projet est désactivé : %s"
-
-msgid "Project name cannot contain reserved characters."
-msgstr "Le nom de projet ne peut pas contenir des caractères réservés."
-
-msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
-msgstr "La chaine de requête n'est pas au format UTF-8. "
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading the default for option %(option)s in group %(group)s is not supported"
-msgstr ""
-"La lecture de la valeur par défaut pour l'option %(option)s dans le groupe "
-"%(group)s n'est pas prise en charge"
-
-msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
-msgstr "Redélégation autorisée pour une délégation par fiducie uniquement"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Remaining redelegation depth of %(redelegation_depth)d out of allowed range "
-"of [0..%(max_count)d]"
-msgstr ""
-"Profondeur de redélégation restante %(redelegation_depth)d par rapport à la "
-"plage admise [0..%(max_count)d]"
-
-msgid ""
-"Remove admin_crud_extension from the paste pipeline, the admin_crud "
-"extension is now always available. Updatethe [pipeline:admin_api] section in "
-"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
-msgstr ""
-"Supprimez admin_crud_extension du pipeline de collage, l'extension "
-"admin_crud est désormais toujours disponible. Mettez à jour la section "
-"[pipeline:admin_api] dans le fichier keystone-paste.ini en conséquence, car "
-"elle sera supprimée dans l'édition O."
-
-msgid ""
-"Remove endpoint_filter_extension from the paste pipeline, the endpoint "
-"filter extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] "
-"section in keystone-paste.ini accordingly as it will be removed in the O "
-"release."
-msgstr ""
-"Supprimez endpoint_filter_extension du pipeline de collage, l'extension du "
-"filtre de nœud final est désormais toujours disponible. Mettez à jour la "
-"section [pipeline:api_v3] dans le fichier keystone-paste.ini en conséquence "
-"car elle sera supprimée dans l'édition O."
-
-msgid ""
-"Remove federation_extension from the paste pipeline, the federation "
-"extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] section in "
-"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
-msgstr ""
-"Supprimez federation_extension du pipeline de collage, l'extension de "
-"fédération est désormais toujours disponible. Mettez à jour la section "
-"[pipeline:api_v3] dans le fichier keystone-paste.ini en conséquence, car "
-"elle sera supprimée dans l'édition O."
-
-msgid ""
-"Remove oauth1_extension from the paste pipeline, the oauth1 extension is now "
-"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
-"accordingly, as it will be removed in the O release."
-msgstr ""
-"Supprimez oauth1_extension du pipeline de collage, l'extension oauth1 est "
-"désormais toujours disponible. Mettez à jour la section [pipeline:api_v3] "
-"dans le fichier keystone-paste.ini en conséquence, car elle sera supprimée "
-"dans l'édition O."
-
-msgid ""
-"Remove revoke_extension from the paste pipeline, the revoke extension is now "
-"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
-"accordingly, as it will be removed in the O release."
-msgstr ""
-"Supprimez revoke_extension du pipeline de collage, l'extension revoke est "
-"désormais toujours disponible. Mettez à jour la section [pipeline:api_v3] "
-"dans le fichier keystone-paste.ini en conséquence, car elle sera supprimée "
-"dans l'édition O."
-
-msgid ""
-"Remove simple_cert from the paste pipeline, the PKI and PKIz token providers "
-"are now deprecated and simple_cert was only used insupport of these token "
-"providers. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
-"accordingly, as it will be removed in the O release."
-msgstr ""
-"Supprimez simple_cert du pipeline de collage, les fournisseurs de jetons "
-"PKI et PKIz sont désormais obsolètes et simple_cert n'a été utilisé que pour "
-"la prise en charge de ces fournisseurs. Mettez à jour la section [pipeline:"
-"api_v3] dans le fichier keystone-paste.ini en conséquence, car elle sera "
-"supprimée dans l'édition O."
-
-msgid ""
-"Remove user_crud_extension from the paste pipeline, the user_crud extension "
-"is now always available. Updatethe [pipeline:public_api] section in keystone-"
-"paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
-msgstr ""
-"Supprimez user_crud_extension du pipeline de collage, l'extension user_crud "
-"est désormais toujours disponible. Mettez à jour la section [pipeline:"
-"public_api] dans le fichier keystone-paste.ini en conséquence, car elle sera "
-"supprimée de l'édition O."
-
-msgid "Request Token does not have an authorizing user id"
-msgstr "Le jeton de demande ne comporte pas d'ID utilisateur d'autorisation"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Request attribute %(attribute)s must be less than or equal to %(size)i. The "
-"server could not comply with the request because the attribute size is "
-"invalid (too large). The client is assumed to be in error."
-msgstr ""
-"La valeur de l'attribut de demande %(attribute)s doit être inférieure ou "
-"égale à %(size)i. Le serveur n'a pas pu se conformer à la demande car la "
-"taille de l'attribut n'est pas valide. Le client est considéré comme étant à "
-"l'état d'erreur."
-
-msgid "Request must have an origin query parameter"
-msgstr "La demande doit avoir un paramètre de requête d'origine"
-
-msgid "Request token is expired"
-msgstr "Le jeton de la demande a expiré"
-
-msgid "Request token not found"
-msgstr "Jeton de demande non trouvé"
-
-msgid "Requested expiration time is more than redelegated trust can provide"
-msgstr ""
-"Le délai d'expiration demandé dépasse celui que la fiducie redéléguée peut "
-"fournir"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Requested redelegation depth of %(requested_count)d is greater than allowed "
-"%(max_count)d"
-msgstr ""
-"La profondeur de redélégation demandée %(requested_count)d est supérieure à "
-"la limite autorisée %(max_count)d"
-
-msgid ""
-"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
-"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
-"be removed in the \"M\"-Release."
-msgstr ""
-"L'exécution de Keystone via eventlet est obsolète depuis Kilo et remplacée "
-"par l'exécution sur un serveur WSGI (par exemple, mod_wsgi). La prise en "
-"charge pour Keystone sous l'eventlet sera supprimée dans \"M\"-Release."
-
-msgid "Scoping to both domain and project is not allowed"
-msgstr "La configuration du domaine et du projet n'est pas autorisée"
-
-msgid "Scoping to both domain and trust is not allowed"
-msgstr ""
-"La configuration du domaine et du certificat de confiance n'est pas autorisée"
-
-msgid "Scoping to both project and trust is not allowed"
-msgstr ""
-"La configuration du projet et du certificat de confiance n'est pas autorisée"
-
-#, python-format
-msgid "Service Provider %(sp)s is disabled"
-msgstr "Le fournisseur de services %(sp)s est désactivé"
-
-msgid "Some of requested roles are not in redelegated trust"
-msgstr "Certains rôles demandés ne font pas partie de la fiducie redéléguée"
-
-msgid "Specify a domain or project, not both"
-msgstr "Indiquez un domaine ou un projet, mais pas les deux"
-
-msgid "Specify a user or group, not both"
-msgstr "Indiquez un utilisateur ou un groupe, mais pas les deux"
-
-msgid "Specify one of domain or project"
-msgstr "Indiquez un domaine ou un projet"
-
-msgid "Specify one of user or group"
-msgstr "Indiquez un utilisateur ou un groupe"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"String length exceeded.The length of string '%(string)s' exceeded the limit "
-"of column %(type)s(CHAR(%(length)d))."
-msgstr ""
-"Longueur de chaîne dépassée. La longueur de la chaîne '%(string)s a dépassé "
-"la limite de la colonne %(type)s(CHAR(%(length)d))."
-
-msgid "Tenant name cannot contain reserved characters."
-msgstr "Le nom de locataire ne peut pas contenir des caractères réservés."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The %s extension has been moved into keystone core and as such its "
-"migrations are maintained by the main keystone database control. Use the "
-"command: keystone-manage db_sync"
-msgstr ""
-"L'extension %s a été déplacée vers le noyau Keystone et ses migrations sont "
-"donc gérées par le contrôle de la base de données Keystone principale. "
-"Utilisez la commande : keystone-manage db_sync"
-
-msgid ""
-"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with "
-"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
-"is assumed to be in error."
-msgstr ""
-"La valeur de 'expires_at' ne doit pas être située dans le passé. Le serveur "
-"n'a pas pu se conformer à la demande car elle est incorrectement formée ou "
-"incorrecte. Le client est considéré comme étant à l'état d'erreur."
-
-msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
-msgstr "L'option --all ne peut pas être utilisée avec l'option --domain-name"
-
-#, python-format
-msgid "The Keystone configuration file %(config_file)s could not be found."
-msgstr "Le fichier de configuration Keystone %(config_file)s est introuvable."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The Keystone domain-specific configuration has specified more than one SQL "
-"driver (only one is permitted): %(source)s."
-msgstr ""
-"La configuration spécifique au domaine Keystone a spécifié plusieurs pilotes "
-"SQL (un seul est autorisé) : %(source)s."
-
-msgid "The action you have requested has not been implemented."
-msgstr "L'action que vous avez demandée n'est pas implémentée."
-
-msgid "The authenticated user should match the trustor."
-msgstr "L'utilisateur authentifié doit correspondre au fiduciant."
-
-msgid ""
-"The certificates you requested are not available. It is likely that this "
-"server does not use PKI tokens otherwise this is the result of "
-"misconfiguration."
-msgstr ""
-"Les certificats que vous avez demandés ne sont pas disponibles. Il est "
-"probable que ce serveur n'utilise pas des jetons PKI ; sinon, ceci est le "
-"résultat d'un problème de configuration."
-
-msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
-msgstr ""
-"Le fournisseur de jeton configuré ne prend pas en charge l'authentification "
-"par liaison."
-
-msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed in v2."
-msgstr ""
-"La création de projets faisant office de domaines n'est pas autorisée en v2."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could "
-"not comply with the request because the password is invalid."
-msgstr ""
-"La longueur du mot de passe doit être inférieure ou égale à %(size)i. Le "
-"serveur n'a pas pu se conformer à la demande car le mot de passe n'est pas "
-"valide."
-
-msgid "The request you have made requires authentication."
-msgstr "La demande que vous avez présentée requiert une authentification."
-
-msgid "The resource could not be found."
-msgstr "La ressource est introuvable."
-
-msgid ""
-"The revoke call must not have both domain_id and project_id. This is a bug "
-"in the Keystone server. The current request is aborted."
-msgstr ""
-"L'appel de révocation ne doit pas contenir à la fois domain_id et "
-"project_id. Il s'agit d'un bogue sur le serveur Keystone. La demande en "
-"cours est abandonnée."
-
-msgid "The service you have requested is no longer available on this server."
-msgstr "Le service que vous avez demandé n'est plus disponible sur ce serveur."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The specified parent region %(parent_region_id)s would create a circular "
-"region hierarchy."
-msgstr ""
-"La région parente spécifiée %(parent_region_id)s pourrait créer une "
-"hiérarchie de région circulaire."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The value of group %(group)s specified in the config should be a dictionary "
-"of options"
-msgstr ""
-"La valeur du groupe %(group)s spécifié dans la configuration doit être un "
-"dictionnaire d'options"
-
-msgid "There should not be any non-oauth parameters"
-msgstr "Il ne doit y avoir aucun paramètre non-oauth"
-
-#, python-format
-msgid "This is not a recognized Fernet payload version: %s"
-msgstr "Il ne s'agit pas d'une version de contenu Fernet reconnue : %s"
-
-#, python-format
-msgid "This is not a recognized Fernet token %s"
-msgstr "Il ne s'agit pas d'un jeton Fernet reconnu %s"
-
-msgid ""
-"Timestamp not in expected format. The server could not comply with the "
-"request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client is "
-"assumed to be in error."
-msgstr ""
-"L'horodatage n'est pas au format attendu. Le serveur n'a pas pu se conformer "
-"à la demande car elle est incorrectement formée ou incorrecte. Le client est "
-"considéré comme étant à l'état d'erreur."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"To get a more detailed information on this error, re-run this command for "
-"the specific domain, i.e.: keystone-manage domain_config_upload --domain-"
-"name %s"
-msgstr ""
-"Pour obtenir des informations plus détaillées sur cette erreur, réexécutez "
-"cette commande pour le domaine spécifique, par exemple : keystone-manage "
-"domain_config_upload --domain-name %s"
-
-msgid "Token belongs to another user"
-msgstr "Le jeton appartient à un autre utilisateur"
-
-msgid "Token does not belong to specified tenant."
-msgstr "Le jeton n'appartient pas au locataire spécifié."
-
-msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
-msgstr "Version de jeton non reconnue ou non prise en charge."
-
-msgid "Trustee has no delegated roles."
-msgstr "Le fiduciaire n'a aucun rôle délégué."
-
-msgid "Trustor is disabled."
-msgstr "Le fiduciant est désactivé. "
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Trying to update group %(group)s, so that, and only that, group must be "
-"specified in the config"
-msgstr ""
-"Tentative de mise à jour du groupe %(group)s, de sorte que le groupe est "
-"spécifié dans la configuration uniquement"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Trying to update option %(option)s in group %(group)s, but config provided "
-"contains option %(option_other)s instead"
-msgstr ""
-"Tentative de mise à jour de l'option %(option)s dans le groupe %(group)s, "
-"mais la configuration fournie contient l'option %(option_other)s à la place"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Trying to update option %(option)s in group %(group)s, so that, and only "
-"that, option must be specified in the config"
-msgstr ""
-"Tentative de mise à jour de l'option %(option)s dans le groupe %(group)s, de "
-"sorte que l'option est spécifiée dans la configuration uniquement"
-
-msgid ""
-"Unable to access the keystone database, please check it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Impossible d'accéder à la base de données Keystone, vérifiez qu'elle est "
-"correctement configurée."
-
-#, python-format
-msgid "Unable to consume trust %(trust_id)s, unable to acquire lock."
-msgstr ""
-"Impossible de consommer la confiance %(trust_id)s et d'acquérir un verrou."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to delete region %(region_id)s because it or its child regions have "
-"associated endpoints."
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer la région %(region_id)s car la région ou ses régions "
-"enfants comportent des nœuds finaux associés."
-
-msgid "Unable to downgrade schema"
-msgstr "Impossible de rétrograder le schéma"
-
-#, python-format
-msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver des groupes valides en utilisant le mappage "
-"%(mapping_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
-msgstr "Impossible de localiser le répertoire de configuration de domaine : %s"
-
-#, python-format
-msgid "Unable to lookup user %s"
-msgstr "Impossible de rechercher l'utilisateur %s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to reconcile identity attribute %(attribute)s as it has conflicting "
-"values %(new)s and %(old)s"
-msgstr ""
-"Impossible de rapprocher l'attribut d'identité %(attribute)s car il comporte "
-"des valeurs en conflit : %(new)s et %(old)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to sign SAML assertion. It is likely that this server does not have "
-"xmlsec1 installed, or this is the result of misconfiguration. Reason "
-"%(reason)s"
-msgstr ""
-"Impossible de signer l'assertion SAML. Il est probable que xmlsec1 ne soit "
-"pas installé sur ce serveur ; sinon, cela est dû à un problème de "
-"configuration. Raison : %(reason)s"
-
-msgid "Unable to sign token."
-msgstr "Impossible de signer le jeton."
-
-#, python-format
-msgid "Unexpected assignment type encountered, %s"
-msgstr "Type d'affectation inattendu, %s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Unexpected combination of grant attributes - User: %(user_id)s, Group: "
-"%(group_id)s, Project: %(project_id)s, Domain: %(domain_id)s"
-msgstr ""
-"Combinaison inattendue d'attributs d'octroi - Utilisateur : %(user_id)s. "
-"Groupe : %(group_id)s. Projet : %(project_id)s. Domaine : %(domain_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "Unexpected status requested for JSON Home response, %s"
-msgstr "Statut inattendu demandé pour la réponse JSON Home, %s"
-
-msgid "Unknown Target"
-msgstr "Cible inconnue"
-
-#, python-format
-msgid "Unknown domain '%(name)s' specified by --domain-name"
-msgstr "Domaine inconnu '%(name)s' spécifié par --domain-name"
-
-#, python-format
-msgid "Unknown token version %s"
-msgstr "Version de jeton inconnue %s"
-
-#, python-format
-msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
-msgstr "Dépendance désenregistrée : %(name)s pour %(targets)s"
-
-msgid "Update of `domain_id` is not allowed."
-msgstr "La mise à jour de `domain_id` n'est pas autorisée."
-
-msgid "Update of `is_domain` is not allowed."
-msgstr "La mise à jour de `is_domain` n'est pas autorisée."
-
-msgid "Update of `parent_id` is not allowed."
-msgstr "La mise à jour de `parent_id` n'est pas autorisée."
-
-msgid "Update of domain_id is only allowed for root projects."
-msgstr ""
-"La mise à jour de l'ID de domaine (domain_id) est autorisée uniquement pour "
-"les projets racine."
-
-msgid "Update of domain_id of projects acting as domains is not allowed."
-msgstr ""
-"La mise à jour de l'ID de domaine (domain_id) des projets faisant office de "
-"domaines n'est pas autorisée."
-
-msgid "Use a project scoped token when attempting to create a SAML assertion"
-msgstr ""
-"Utilisez un jeton configuré du projet lorsque vous essayez de créer une "
-"assertion SAML"
-
-msgid ""
-"Use of the identity driver config to automatically configure the same "
-"assignment driver has been deprecated, in the \"O\" release, the assignment "
-"driver will need to be expicitly configured if different than the default "
-"(SQL)."
-msgstr ""
-"L'utilisation de la configuration du pilote d'identité pour configurer "
-"automatiquement le même pilote d'affectation est désormais obsolète. Dans "
-"l'édition \"O\", le pilote d'affectation doit être configuré de manière "
-"explicite s'il est différent de la valeur par défaut (SQL)."
-
-#, python-format
-msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
-msgstr "L'utilisateur %(u_id)s n'est pas autorisé pour le locataire %(t_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
-msgstr "L'utilisateur %(user_id)s n'a pas accès au domaine %(domain_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "User %(user_id)s has no access to project %(project_id)s"
-msgstr "L'utilisateur %(user_id)s n'a pas accès au projet %(project_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "User %(user_id)s is already a member of group %(group_id)s"
-msgstr "L'utilisateur %(user_id)s est déjà membre du groupe %(group_id)s"
-
-#, python-format
-msgid "User '%(user_id)s' not found in group '%(group_id)s'"
-msgstr "Utilisateur '%(user_id)s' non trouvé dans le groupe '%(group_id)s'"
-
-msgid "User IDs do not match"
-msgstr "Les ID utilisateur ne correspondent pas."
-
-msgid ""
-"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
-"domain id, or user name with domain name."
-msgstr ""
-"L'authentification utilisateur ne peut pas être créée en raison de l'absence "
-"d'un ID, utilisateur, nom d'utilisateur avec ID de domaine ou nom "
-"d'utilisateur avec nom de domaine."
-
-#, python-format
-msgid "User is disabled: %s"
-msgstr "Utilisateur désactivé : %s"
-
-msgid "User is not a member of the requested project"
-msgstr "L'utilisateur n'est pas membre du projet demandé"
-
-msgid "User is not a trustee."
-msgstr "L'utilisateur n'est pas un fiduciaire."
-
-msgid "User not found"
-msgstr "Utilisateur introuvable"
-
-msgid "User not valid for tenant."
-msgstr "Utilisateur non valide pour le locataire."
-
-msgid "User roles not supported: tenant_id required"
-msgstr "Rôles utilisateur non pris en charge : tenant_id est obligatoire"
-
-#, python-format
-msgid "User type %s not supported"
-msgstr "Type d'utilisateur %s non pris en charge"
-
-msgid "You are not authorized to perform the requested action."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer l'action demandée."
-
-#, python-format
-msgid "You are not authorized to perform the requested action: %(action)s"
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer l'action demandée : %(action)s"
-
-msgid ""
-"You have tried to create a resource using the admin token. As this token is "
-"not within a domain you must explicitly include a domain for this resource "
-"to belong to."
-msgstr ""
-"Vous avez essayé de créer une ressource à l'aide du jeton admin. Comme ce "
-"jeton ne figure pas dans un domaine, vous devez inclure explicitement un "
-"domaine auquel cette ressource doit appartenir."
-
-msgid "`key_mangler` functions must be callable."
-msgstr "Les fonctions `key_mangler` doivent pouvoir être appelées."
-
-msgid "`key_mangler` option must be a function reference"
-msgstr "L'option `key_mangler` doit être une référence de fonction"
-
-msgid "any options"
-msgstr "toutes les options"
-
-msgid "auth_type is not Negotiate"
-msgstr "auth_type n'est pas négocié"
-
-msgid "authorizing user does not have role required"
-msgstr "l'utilisateur qui autorise n'a pas de rôle obligatoire"
-
-#, python-format
-msgid "cannot create a project in a branch containing a disabled project: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de créer un projet dans une branche contenant un projet "
-"désactivé : %s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"cannot delete an enabled project acting as a domain. Please disable the "
-"project %s first."
-msgstr ""
-"impossible de supprimer un projet activé faisant office de domaine. Veuillez "
-"d'abord désactiver le projet %s."
-
-#, python-format
-msgid "group %(group)s"
-msgstr "groupe %(group)s"
-
-msgid ""
-"idp_contact_type must be one of: [technical, other, support, administrative "
-"or billing."
-msgstr ""
-"idp_contact_type doit avoir l'une des valeurs suivantes : [technical, other, "
-"support, administrative ou billing."
-
-#, python-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "Format de date non valide %s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"it is not permitted to have two projects acting as domains with the same "
-"name: %s"
-msgstr ""
-"il est interdit d'avoir deux projets faisant office de domaines avec le même "
-"nom : %s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"it is not permitted to have two projects within a domain with the same "
-"name : %s"
-msgstr ""
-"il est interdit d'avoir deux projets au sein d'un domaine avec le même nom : "
-"%s"
-
-msgid "only root projects are allowed to act as domains."
-msgstr "seuls les projets racine sont autorisés à faire office de domaines."
-
-#, python-format
-msgid "option %(option)s in group %(group)s"
-msgstr "option %(option)s dans le groupe %(group)s"
-
-msgid "provided consumer key does not match stored consumer key"
-msgstr ""
-"la clé de consommateur fournie ne correspond pas à la clé de consommateur "
-"stockée"
-
-msgid "provided request key does not match stored request key"
-msgstr ""
-"la clé de demande fournie ne correspond pas à la clé de demande stockée"
-
-msgid "provided verifier does not match stored verifier"
-msgstr "le vérificateur fourni ne correspond pas au vérificateur stocké"
-
-msgid "remaining_uses must be a positive integer or null."
-msgstr "remaining_uses doit être un entier positif ou nul."
-
-msgid "remaining_uses must not be set if redelegation is allowed"
-msgstr ""
-"remaining_uses ne doit pas être défini si la redélégation est autorisée"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"request to update group %(group)s, but config provided contains group "
-"%(group_other)s instead"
-msgstr ""
-"demande de mise à jour du groupe %(group)s, mais la configuration fournie "
-"contient le groupe %(group_other)s à la place"
-
-msgid "rescope a scoped token"
-msgstr "Reconfigurer un jeton configuré"
-
-#, python-format
-msgid "role %s is not defined"
-msgstr "Le rôle %s n'est pas défini"
-
-msgid "scope.project.id must be specified if include_subtree is also specified"
-msgstr ""
-"scope.project.id doit être spécifié si include_subtree est également spécifié"
-
-#, python-format
-msgid "tls_cacertdir %s not found or is not a directory"
-msgstr "tls_cacertdir %s non trouvé ou il ne s'agit pas d'un répertoire"
-
-#, python-format
-msgid "tls_cacertfile %s not found or is not a file"
-msgstr "tls_cacertfile %s non trouvé ou il ne s'agit pas d'un fichier"
-
-#, python-format
-msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
-msgstr "La référence de jeton doit être un type KeystoneToken, obtenu : %s"
-
-msgid ""
-"update of domain_id is deprecated as of Mitaka and will be removed in O."
-msgstr ""
-"la mise à jour de domain_id est obsolète depuis Mitaka et sera supprimée "
-"dans l'édition O."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
-"%(func_name)r."
-msgstr ""
-"La validation s'attendait %(param_name)r dans la signature de fonction pour "
-"%(func_name)r."