diff options
Diffstat (limited to 'keystone-moon/debian/po/de.po')
-rw-r--r-- | keystone-moon/debian/po/de.po | 269 |
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/keystone-moon/debian/po/de.po b/keystone-moon/debian/po/de.po new file mode 100644 index 00000000..35fa2606 --- /dev/null +++ b/keystone-moon/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# German translation of the keystone debconf template. +# Copyright (C) 2011-2013, Thomas Goirand. +# This file is distributed under the same license as the keystone package. +# Copyright of this file Erik Pfannenstein, 2012, Chris Leick 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: keystone 2013.1.2-6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: keystone@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-10 23:09+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 16:29+0100\n" +"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../keystone.templates:2001 +msgid "Set up a database for Keystone?" +msgstr "Datenbank für Keystone einrichten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../keystone.templates:2001 +msgid "" +"No database has been set up for Keystone to use. Before continuing, you " +"should make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Bisher ist noch keine Datenbank eingerichtet worden, die Keystone benutzen " +"kann. Bevor Sie fortfahren, sollten Sie sicherstellen, dass Sie die folgenden " +"Informationen haben:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../keystone.templates:2001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server host name (that server must allow TCP connections " +"from this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * den Typ der Datenbank, die Sie verwenden möchten\n" +" * den Rechnernamen des Datenbankservers (dieser Server muss TCP-Verbindungen " +"davon zulassen)\n" +" * einen Benutzernamen samt Passwort, um auf die Datenbank zuzugreifen" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../keystone.templates:2001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Falls irgendeine dieser Anforderungen nicht erfüllt ist, wählen Sie diese " +"Option nicht und führen Sie es mit normaler SQLite-Unterstützung aus." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../keystone.templates:2001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"keystone\"." +msgstr "" +"Sie können diese Einstellung später durch Ausführen von »dpkg-reconfigure -" +"plow keystone« ändern." + +#. Type: password +#. Description +#: ../keystone.templates:3001 +msgid "Authentication server administration token:" +msgstr "Administrations-Token des Authentifizierungsservers:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../keystone.templates:3001 +msgid "Please enter the token to use with the authentication server." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Token ein, das für den Authentifizierungsserver benutzt " +"werden soll." + +#. Type: boolean +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it parenthezised. Example for French: +#. locataire ("tenant") +#: ../keystone.templates:4001 +msgid "Register administration tenants?" +msgstr "Verwaltungs-Tenants registrieren?" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it parenthezised. Example for French: +#. locataire ("tenant") +#: ../keystone.templates:4001 +msgid "" +"For OpenStack to work, you need a basic tenant configuration. The creation " +"of these administration tenants can be done automatically." +msgstr "" +"Damit OpenStack funktioniert, benötigen Sie eine Tenant-Basiskonfiguration. " +"Die Erstellung dieser Verwaltungs-Tenants kann automatisch erfolgen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../keystone.templates:5001 +msgid "Username of the administrative user:" +msgstr "Benutzername des Verwalters:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../keystone.templates:5001 +msgid "Please enter a username for the administrative user." +msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen des Verwalters ein." + +#. Type: string +#. Description +#: ../keystone.templates:6001 +msgid "Email address of the administrative user:" +msgstr "E-Mail-Adresse des Verwalters:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../keystone.templates:6001 +msgid "Please enter the email address of the administrative user." +msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse des Verwalters ein." + +#. Type: password +#. Description +#: ../keystone.templates:7001 +msgid "Password of the administrative user:" +msgstr "Passwort des Verwalters:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../keystone.templates:7001 +msgid "Please enter a password for the administrative user." +msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für den Verwalter ein." + +#. Type: password +#. Description +#: ../keystone.templates:8001 +msgid "Re-enter password to verify:" +msgstr "Geben Sie das Passwort zur Kontrolle erneut ein:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../keystone.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the same administrative password again to verify that you have " +"typed it correctly." +msgstr "" +"Bitte geben Sie dasselbe Passwort für den Verwalter nochmal ein, um zu " +"prüfen, ob Sie es korrekt eingegeben haben." + +#. Type: error +#. Description +#: ../keystone.templates:9001 +msgid "Password input error" +msgstr "Fehler bei der Passworteingabe" + +#. Type: error +#. Description +#: ../keystone.templates:9001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"Die beiden Passwörter, die Sie eingegeben haben, waren nicht gleich. Bitte " +"versuchen Sie es erneut." + +#. Type: string +#. Description +#: ../keystone.templates:10001 +msgid "Name of the administrative role:" +msgstr "Name der Verwaltungsfunktion:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../keystone.templates:10001 +msgid "Please enter the name of the administrative role." +msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Verwaltungsfunktion ein." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it parenthezised. Example for French: +#. locataire ("tenant") +#: ../keystone.templates:11001 +msgid "Name of the administrative tenant:" +msgstr "Name des Verwaltungs-Tenants:" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it parenthezised. Example for French: +#. locataire ("tenant") +#: ../keystone.templates:11001 +msgid "Please enter the name of the administrative tenant." +msgstr "Bitte geben Sie den Namen des Verwaltungs-Tenants ein." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../keystone.templates:12001 +msgid "Register Keystone endpoint?" +msgstr "Keystone-Endpunkt registrieren?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../keystone.templates:12001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Jeder OpenStack-Dienst (jedes API) sollte registriert werden, damit darauf " +"zugegriffen werden kann. Dies wird mittels »keystone service-create« und " +"»keystone endpoint-create« erreicht. Sie können das nun automatisch erledigen " +"lassen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../keystone.templates:13001 +msgid "Keystone endpoint IP address:" +msgstr "IP-Adresse des Keystone-Endpunkts:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../keystone.templates:13001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Keystone." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die IP-Adresse ein, die zum Kontaktieren von Keystone " +"verwendet wird." + +#. Type: string +#. Description +#: ../keystone.templates:14001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Name der Region zum Registrieren:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../keystone.templates:14001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"OpenStack unterstützt die Verwendung von Verfügbarkeitszonen, bei denen jede " +"Region für einen Ort steht. Bitte geben Sie die Zone ein, die Sie beim " +"Registrieren des Endpunkts verwenden möchten." |