# Translations template for keystone. # Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation # This file is distributed under the same license as the keystone project. # # Translators: # Yongbok Kim , 2015 # Sungjin Kang , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-19 04:27+0000\n" "Last-Translator: SeYeon Lee \n" "Language: ko-KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n" "Language-Team: Korean (South Korea)\n" #, python-format msgid "%s is not a dogpile.proxy.ProxyBackend" msgstr "%s이(가) dogpile.proxy.ProxyBackend가 아님" msgid "'local conf' from PasteDeploy INI is being ignored." msgstr "PasteDeploy INI의 'local conf'가 무시됩니다." msgid "" "Auth context already exists in the request environment; it will be used for " "authorization instead of creating a new one." msgstr "" "요청 환경에 인증 컨텍스트가 이미 있습니다. 새로 생성하지 않고 이 인증 컨텍스" "트를 인증에 사용합니다." #, python-format msgid "Authorization failed. %(exception)s from %(remote_addr)s" msgstr "%(remote_addr)s 에서 %(exception)s 인증에 실패 하였습니다." msgid "Couldn't find the auth context." msgstr "인증 컨텍스트를 찾을 수 없습니다." #, python-format msgid "" "Endpoint %(endpoint_id)s referenced in association for policy %(policy_id)s " "not found." msgstr "" "정책 %(policy_id)s의 연관에서 참조되는 엔드포인트 %(endpoint_id)s을(를) 찾을 " "수 없습니다." msgid "Failed to invoke ``openssl version``, assuming is v1.0 or newer" msgstr "v1.0 이상이라고 가정하여 ``openssl version``을 호출하는 데 실패" #, python-format msgid "" "Found multiple domains being mapped to a driver that does not support that " "(e.g. LDAP) - Domain ID: %(domain)s, Default Driver: %(driver)s" msgstr "" "여러 도메인이 드라이버에 맵핑되어 있음을 발견했지만, 이 드라이버에서 이 기능" "을 지원하지 않음(예: LDAP) - 도메인 ID: %(domain)s, 기본 드라이버: %(driver)s" #, python-format msgid "" "Found what looks like an incorrectly constructed config option substitution " "reference - domain: %(domain)s, group: %(group)s, option: %(option)s, value: " "%(value)s." msgstr "" "잘못 구성된 구성 옵션 대체 참조 발견 - 도메인: %(domain)s, 그룹: %(group)s, " "옵션: %(option)s, 값: %(value)s." #, python-format msgid "" "Found what looks like an unmatched config option substitution reference - " "domain: %(domain)s, group: %(group)s, option: %(option)s, value: %(value)s. " "Perhaps the config option to which it refers has yet to be added?" msgstr "" "일치하지 않는 구성 옵션 대체 발견 - 도메인: %(domain)s, 그룹: %(group)s, 옵" "션: %(option)s, 값: %(value)s. 참조하는 구성 옵션이 이미 추가되었을 가능성이 " "있습니다." #, python-format msgid "" "ID attribute %(id_attr)s for LDAP object %(dn)s has multiple values and " "therefore cannot be used as an ID. Will get the ID from DN instead" msgstr "" "LDAP 오브젝트 %(dn)s의 ID 속성 %(id_attr)s 값이 여러 개이므로, ID로 사용할 " "수 없습니다. 대신 DN에서 ID를 얻습니다." #, python-format msgid "Ignoring file (%s) while scanning domain config directory" msgstr "도메인 구성 디렉토리를 스캔하는 중에 파일(%s) 무시" msgid "Ignoring user name" msgstr "사용자 이름 무시" #, python-format msgid "" "Invalid additional attribute mapping: \"%s\". Format must be " ":" msgstr "" "잘못된 추가 속성 맵핑:\" %s\". 형식은 :" #, python-format msgid "Invalid domain name (%s) found in config file name" msgstr "설정 파일 이름에 잘못된 도메인 이름(%s)을 찾았습니다." msgid "" "It is recommended to only use the base key-value-store implementation for " "the token driver for testing purposes. Please use 'memcache' or 'sql' " "instead." msgstr "" "테스트용으로만 토큰 드라이버의 기본 key-value-store 구현을 사용하는 것이 좋습" "니다. 대신 'memcache' 또는 'sql'을 사용하십시오." #, python-format msgid "KVS lock released (timeout reached) for: %s" msgstr "%s에 대한 KVS 잠금이 해제됨(제한시간에 도달)" msgid "" "LDAP Server does not support paging. Disable paging in keystone.conf to " "avoid this message." msgstr "" "LDAP 서버가 페이징을 지원하지 않습니다. 이 메시지를 방지하려면 keystone.conf" "에서 페이징을 사용 안함으로 설정하십시오." msgid "No domain information specified as part of list request" msgstr "목록 요청의 일부로 도메인 정보가 지정되지 않음" msgid "" "Not specifying a domain during a create user, group or project call, and " "relying on falling back to the default domain, is deprecated as of Liberty " "and will be removed in the N release. Specify the domain explicitly or use a " "domain-scoped token" msgstr "" "사용자, 그룹 또는 프로젝트 호출 생성 중에 도메인을 지정하지 않고, 기본 도메인" "으로 다시 돌아가는 기능은 Liberty에서는 더 이상 사용되지 않으므로 N 릴리스에" "서 제거됩니다. 도메인을 명시적으로 지정하거나 도메인 범위 토큰을 사용하십시" "오." #, python-format msgid "" "Policy %(policy_id)s referenced in association for endpoint %(endpoint_id)s " "not found." msgstr "" "엔드포인트 %(endpoint_id)s의 연관에서 참조되는 정책 %(policy_id)s을(를) 찾을 " "수 없습니다." #, python-format msgid "Project %s does not exist and was not deleted." msgstr "프로젝트 %s이(가) 없으므로 삭제되지 않았습니다." msgid "RBAC: Bypassing authorization" msgstr "RBAC: 권한 무시" msgid "RBAC: Invalid token" msgstr "RBAC: 올바르지 않은 토큰" msgid "RBAC: Invalid user data in token" msgstr "RBAC: 토큰에 잘못된 사용자 데이터" #, python-format msgid "" "Removing `%s` from revocation list due to invalid expires data in revocation " "list." msgstr "" "유효하지 않아 취소 목록에서 `%s`을(를) 제거하면 취소 목록의 데이터가 만료됩니" "다." msgid "" "The admin_token_auth middleware presents a security risk and should be " "removed from the [pipeline:api_v3], [pipeline:admin_api], and [pipeline:" "public_api] sections of your paste ini file." msgstr "" "admin_token_auth 미들웨어에서는 보안 위험이 제기되므로 paste ini 파일의 " "[pipeline:api_v3], [pipeline:admin_api] 및 [pipeline:public_api] 섹션에서 제" "거해야 합니다." msgid "" "The default domain was created automatically to contain V2 resources. This " "is deprecated in the M release and will not be supported in the O release. " "Create the default domain manually or use the keystone-manage bootstrap " "command." msgstr "" "V2 자원을 포함하도록 기본 도메인이 자동으로 생성되었습니다. 이 기능은 M 릴리" "스에서 더 이상 사용되지 않으며 O 릴리스에서 지원되지 않습니다. 수동으로 기본 " "도메인을 생성하거나 keystone-manage 부트스트랩 명령을 사용하십시오." #, python-format msgid "Token `%s` is expired, not adding to the revocation list." msgstr "토큰 `%s`를 해지 목록에 추가 하지 않으면 만료 됩니다." #, python-format msgid "Truncating user password to %d characters." msgstr "사용자 비밀번호를 %d자로 자릅니다." #, python-format msgid "Unable to add user %(user)s to %(tenant)s." msgstr "%(tenant)s 에 사용자 %(user)s 를 추가 할 수 없습니다." #, python-format msgid "" "Unable to change the ownership of [fernet_tokens] key_repository without a " "keystone user ID and keystone group ID both being provided: %s" msgstr "" "Keystone 사용자 ID와 keystone 그룹 ID가 모두 제공되지 않으면 [fernet_tokens] " "key_repository의 소유권은 변경할 수 없음: %s" #, python-format msgid "" "Unable to change the ownership of the new key without a keystone user ID and " "keystone group ID both being provided: %s" msgstr "" "keystone 사용자 ID와 keystone 그룹 ID가 모두 제공되지 않으면 새 키의 소유권" "을 변경할 수 없음: %s" #, python-format msgid "Unable to locate domain config directory: %s" msgstr "%s: 도메인 설정 디렉토리를 찾을 수 없습니다." #, python-format msgid "Unable to remove user %(user)s from %(tenant)s." msgstr "%(tenant)s 에서 %(user)s 를 제거 할 수 없습니다." #, python-format msgid "" "Unsupported policy association found - Policy %(policy_id)s, Endpoint " "%(endpoint_id)s, Service %(service_id)s, Region %(region_id)s, " msgstr "" "지원되지 않는 정책 연관 발견 - 정책 %(policy_id)s, 엔드포인트 " "%(endpoint_id)s, 서비스 %(service_id)s, 지역 %(region_id)s, " #, python-format msgid "" "User %(user_id)s doesn't have access to default project %(project_id)s. The " "token will be unscoped rather than scoped to the project." msgstr "" "사용자 %(user_id)s이(가) 기본 프로젝트 %(project_id)s에 대한 액세스 권한이 없" "습니다. 토큰의 범위가 프로젝트로 지정되지 않고 범위 지정이 해제됩니다." #, python-format msgid "" "User %(user_id)s's default project %(project_id)s is disabled. The token " "will be unscoped rather than scoped to the project." msgstr "" "%(user_id)s 사용자의 기본 프로젝트 %(project_id)s을(를) 사용하지 않습니다. 토" "큰의 범위가 프로젝트로 지정되지 않고 범위 지정이 해제됩니다." #, python-format msgid "" "User %(user_id)s's default project %(project_id)s not found. The token will " "be unscoped rather than scoped to the project." msgstr "" "사용자 %(user_id)s의 기본 프로젝트 %(project_id)s을(를) 찾을 수 없습니다. 토" "큰의 범위가 프로젝트로 지정되지 않고 범위 지정이 해제됩니다." #, python-format msgid "" "When deleting entries for %(search_base)s, could not delete nonexistent " "entries %(entries)s%(dots)s" msgstr "" "%(search_base)s의 항목을 삭제할 때 존재하지 않는 항목 %(entries)s%(dots)s을" "(를) 삭제할 수 없음" #, python-format msgid "[fernet_tokens] key_repository is world readable: %s" msgstr "[fernet_tokens] key_repository는 읽을 수 있음: %s" msgid "" "[fernet_tokens] max_active_keys must be at least 1 to maintain a primary key." msgstr "" "기본 키를 유지 보수하려면 [fernet_tokens] max_active_keys가 최소 1이어야 합니" "다." #, python-format msgid "" "`token_api.%s` is deprecated as of Juno in favor of utilizing methods on " "`token_provider_api` and may be removed in Kilo." msgstr "" "Juno에서는 `token_provider_api`의 메소드를 활용하기 위해 `token_api.%s`이" "(가) 더 이상 사용되지 않으므로 Kilo에서 제거될 수 있습니다." msgid "" "build_auth_context middleware checking for the admin token is deprecated as " "of the Mitaka release and will be removed in the O release. If your " "deployment requires use of the admin token, update keystone-paste.ini so " "that admin_token_auth is before build_auth_context in the paste pipelines, " "otherwise remove the admin_token_auth middleware from the paste pipelines." msgstr "" "build_auth_context 미들웨어에서 관리 토큰을 확인하는 기능은 Mitaka 릴리스에" "서 더 이상 사용되지 않으므로, O 릴리스에서 제거됩니다. 배포에서 관리 토큰을 " "사용해야 하는 경우 붙여넣기 파이프라인에서 build_auth_context 전에 " "admin_token_auth가 오도록 keystone-paste.ini를 업데이트하십시오. 그렇지 않으" "면 붙여넣기 파이프라인에서 admin_token_auth 미들웨어를 제거하십시오." #, python-format msgid "" "delete_domain_assignments method not found in custom assignment driver. " "Domain assignments for domain (%s) to users from other domains will not be " "removed. This was added in V9 of the assignment driver." msgstr "" "사용자 정의 할당 드라이버에서 delete_domain_assignments 메소드를 찾을 수 없습" "니다. 다른 도메인의 사용자에게 할당한 도메인(%s)은 제거되지 않습니다. 이 기능" "은 할당 드라이버의 V9에서 추가되었습니다." msgid "" "insecure_debug is enabled so responses may include sensitive information." msgstr "insecure_debug가 사용되므로 응답에 민감한 정보가 포함될 수 있습니다." msgid "" "keystone-manage pki_setup is deprecated as of Mitaka in favor of not using " "PKI tokens and may be removed in 'O' release." msgstr "" "Mitaka에서 PKI 토큰을 사용하지 않기 위해 keystone-manage pki_setup이 더 이상 " "사용되지 않으므로, 'O' 릴리스에서 제거할 수 있습니다." msgid "keystone-manage pki_setup is not recommended for production use." msgstr "keystone-manage pki_setup은 프로덕션에서 사용하지 않는 것이 좋습니다.." msgid "keystone-manage ssl_setup is not recommended for production use." msgstr "keystone-manage ssl_setup은 프로덕션에서 사용하지 않는 것이 좋습니다." msgid "missing exception kwargs (programmer error)" msgstr "누락된 예외 kwargs(프로그래머 오류)"