# Translations template for keystone. # Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation # This file is distributed under the same license as the keystone project. # # Translators: # Bruno Cornec , 2014 # Maxime COQUEREL , 2014 # OpenStack Infra , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keystone 8.0.1.dev11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 06:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-29 06:04+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" "X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #, python-format msgid "%s is not a dogpile.proxy.ProxyBackend" msgstr "%s n'est pas un dogpile.proxy.ProxyBackend" #, python-format msgid "Authorization failed. %(exception)s from %(remote_addr)s" msgstr "Echec d'autorisation. %(exception)s depuis %(remote_addr)s" #, python-format msgid "" "Endpoint %(endpoint_id)s referenced in association for policy %(policy_id)s " "not found." msgstr "" "Le point d'entrée %(endpoint_id)s référencé en association avec la politique " "%(policy_id)s est introuvable." #, python-format msgid "" "ID attribute %(id_attr)s for LDAP object %(dn)s has multiple values and " "therefore cannot be used as an ID. Will get the ID from DN instead" msgstr "" "L'attribut ID %(id_attr)s pour l'objet LDAP %(dn)s a de multiples valeurs et " "par conséquent ne peut être utilisé comme un ID. Obtention de l'ID depuis le " "DN à la place." #, python-format msgid "" "Invalid additional attribute mapping: \"%s\". Format must be " ":" msgstr "" "Mauvais mappage d'attribut additionnel: \"%s\". Le format doit être " ":" #, python-format msgid "Invalid domain name (%s) found in config file name" msgstr "Non de domaine trouvé non valide (%s) dans le fichier de configuration" #, python-format msgid "KVS lock released (timeout reached) for: %s" msgstr "Verrou KVS relaché (temps limite atteint) pour : %s" msgid "" "LDAP Server does not support paging. Disable paging in keystone.conf to " "avoid this message." msgstr "" "Le serveur LDAP ne prend pas en charge la pagination. Désactivez la " "pagination dans keystone.conf pour éviter de recevoir ce message." msgid "RBAC: Bypassing authorization" msgstr "RBAC : Autorisation ignorée" msgid "RBAC: Invalid token" msgstr "RBAC : Jeton non valide" msgid "RBAC: Invalid user data in token" msgstr "RBAC: Donnée utilisation non valide dans le token" #, python-format msgid "Unable to add user %(user)s to %(tenant)s." msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur %(user)s à %(tenant)s." #, python-format msgid "Unable to locate domain config directory: %s" msgstr "Impossible de localiser le répertoire de configuration domaine: %s" #, python-format msgid "Unable to remove user %(user)s from %(tenant)s." msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur %(user)s depuis %(tenant)s." msgid "keystone-manage pki_setup is not recommended for production use." msgstr "" "keystone-manage pki_setup n'est pas recommandé pour une utilisation en " "production." msgid "keystone-manage ssl_setup is not recommended for production use." msgstr "" "keystone-manage ssl_setup n'est pas recommandé pour une utilisation en " "production."