# Translations template for keystone. # Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation # This file is distributed under the same license as the keystone project. # # Translators: # Bruno Cornec , 2014 # Maxime COQUEREL , 2014 # OpenStack Infra , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keystone 8.0.0.0b4.dev56\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 06:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 05:13+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/keystone/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #, python-format msgid "" "Circular reference or a repeated entry found in region tree - %(region_id)s." msgstr "" "Référence circulaire ou entrée dupliquée trouvée dans l'arbre de la région - " "%(region_id)s." #, python-format msgid "Command %(to_exec)s exited with %(retcode)s- %(output)s" msgstr "La commande %(to_exec)s a retourné %(retcode)s- %(output)s" #, python-format msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s" msgstr "Impossible de s'attacher à %(host)s:%(port)s" msgid "" "Error setting up the debug environment. Verify that the option --debug-url " "has the format : and that a debugger processes is listening on " "that port." msgstr "" "Erreur de configuration de l'environnement de débogage. Vérifiez que " "l'option --debug-url a le format : et que le processus de " "débogage écoute sur ce port." msgid "Failed to construct notifier" msgstr "Échec de construction de la notification" #, python-format msgid "Failed to remove file %(file_path)r: %(error)s" msgstr "Échec de la suppression du fichier %(file_path)r: %(error)s" #, python-format msgid "Failed to send %(action)s %(event_type)s notification" msgstr "Échec de l'envoi de la notification %(action)s %(event_type)s " #, python-format msgid "Failed to send %(res_id)s %(event_type)s notification" msgstr "Échec de l'envoi de la notification %(res_id)s %(event_type)s" msgid "Failed to validate token" msgstr "Echec de validation du token" #, python-format msgid "Malformed endpoint %(url)s - unknown key %(keyerror)s" msgstr "Noeud final incorrect %(url)s - clé inconnue %(keyerror)s" #, python-format msgid "" "Malformed endpoint %s - incomplete format (are you missing a type notifier ?)" msgstr "" "Noeud final incorrect '%s - Format incomplet (un type de notification manque-" "t-il ?)" #, python-format msgid "" "Malformed endpoint '%(url)s'. The following type error occurred during " "string substitution: %(typeerror)s" msgstr "" "Noeud final incorrect '%(url)s'. L'erreur suivante est survenue pendant la " "substitution de chaine : %(typeerror)s" #, python-format msgid "Malformed endpoint - %(url)r is not a string" msgstr "Critère mal formé - %(url)r n'est pas une chaine de caractère" msgid "Server error" msgstr "Erreur serveur" msgid "Unable to sign token" msgstr "Impossible de signer le jeton"