# Czech PO debconf template translation of keystone. # Copyright (C) 2012 Michal Simunek # This file is distributed under the same license as the keystone package. # Michal Simunek , 2012 - 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keystone 2013.1.2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: keystone@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-10 23:09+0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-27 11:31+0200\n" "Last-Translator: Michal Simunek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "Set up a database for Keystone?" msgstr "Nastavit databázi pro Keystone?" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "" "No database has been set up for Keystone to use. Before continuing, you " "should make sure you have the following information:" msgstr "" "Nebyla nastavena žádná databáze k použití s Keystone. Než budete pokračovat, " "měli byste se ujistit, že máte následující údaje:" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "" " * the type of database that you want to use;\n" " * the database server host name (that server must allow TCP connections " "from this\n" " machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr "" " * typ databáze, kterou chcete používat;\n" " * název hostitele databázového serveru (který musí přijímat TCP\n" " spojení z tohoto počítače);\n" " * uživatelské jméno a heslo pro přístup k databázi." #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "" "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " "with regular SQLite support." msgstr "" "Pokud vám některý z těchto nutných údajů chybí, nevybírejte tuto možnost a " "kystone spouštějte s běžnou podporou SQLite." #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "keystone\"." msgstr "" "Toto nastavení můžete později změnit spuštěním \"dpkg-reconfigure -plow nova-" "common\"." #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:3001 msgid "Authentication server administration token:" msgstr "Klíč pro správu autentizačního serveru:" #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:3001 msgid "Please enter the token to use with the authentication server." msgstr "Zadejte prosím klíč, který se bude používat pro autentizační server." #. Type: boolean #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../keystone.templates:4001 msgid "Register administration tenants?" msgstr "Zaregistrovat administrativní nájemce?" #. Type: boolean #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../keystone.templates:4001 msgid "" "For OpenStack to work, you need a basic tenant configuration. The creation " "of these administration tenants can be done automatically." msgstr "" "Aby OpenStack fungoval, musíte mít základní nastavení nájemců. Vytvoření " "administrativních nájemců lze provést automaticky." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:5001 msgid "Username of the administrative user:" msgstr "Uživatelské jméno administrativního uživatele:" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:5001 msgid "Please enter a username for the administrative user." msgstr "Zadejte prosím uživatelské jméno administrativního uživatele." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:6001 msgid "Email address of the administrative user:" msgstr "E-mailová adresa administrativního uživatele:" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:6001 msgid "Please enter the email address of the administrative user." msgstr "Zadejte prosím e-mailovou adresu administrativního uživatele." #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:7001 msgid "Password of the administrative user:" msgstr "Heslo administrativního uživatele:" #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:7001 msgid "Please enter a password for the administrative user." msgstr "Zadejte prosím heslo administrativního uživatele." #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:8001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Znovu zadejte heslo:" #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:8001 msgid "" "Please enter the same administrative password again to verify that you have " "typed it correctly." msgstr "" "Zadejte prosím znovu stejné heslo administrativního uživatele pro ověření, " "že jste jej napsali správně." #. Type: error #. Description #: ../keystone.templates:9001 msgid "Password input error" msgstr "Chyba při zadávání hesla" #. Type: error #. Description #: ../keystone.templates:9001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Zadaná hesla nejsou stejná. Zkuste to prosím znovu." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:10001 msgid "Name of the administrative role:" msgstr "Název administrativní role:" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:10001 msgid "Please enter the name of the administrative role." msgstr "Zadejte prosím název administrativní role." #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../keystone.templates:11001 msgid "Name of the administrative tenant:" msgstr "Jméno administrativního nájemce:" #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../keystone.templates:11001 msgid "Please enter the name of the administrative tenant." msgstr "Zadejte prosím jméno administrativního nájemce." #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:12001 msgid "Register Keystone endpoint?" msgstr "Zaregistrovat koncový bod Keystone?" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:12001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" "Aby byla každá služba OpenStack (každé API) přístupná, musí být " "zaregistrována. To se provádí příkazy \"keystone service-create\" a " "\"keystone endpoint-create\". Tyto příkazy lze nyní automaticky provést." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:13001 msgid "Keystone endpoint IP address:" msgstr "IP adresa koncového bodu Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:13001 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Keystone." msgstr "Zadejte prosím IP adresu, která se bude používat pro spojení s Keystone." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:14001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Název registrované oblasti:" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:14001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" "OpenStack podporuje využívání oblastí dostupnosti, přičemž každá oblast " "představuje umístění. Zadejte prosím oblast, kterou chcete při registraci " "koncového bodu použít."