From 2e7b4f2027a1147ca28301e4f88adf8274b39a1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DUVAL Thomas Date: Thu, 9 Jun 2016 09:11:50 +0200 Subject: Update Keystone core to Mitaka. Change-Id: Ia10d6add16f4a9d25d1f42d420661c46332e69db --- .../locale/it/LC_MESSAGES/keystone-log-critical.po | 16 +- .../keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone.po | 599 ++++++++++++++++----- 2 files changed, 477 insertions(+), 138 deletions(-) (limited to 'keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES') diff --git a/keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone-log-critical.po b/keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone-log-critical.po index 317cdc85..35960a34 100644 --- a/keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone-log-critical.po +++ b/keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone-log-critical.po @@ -6,19 +6,19 @@ # OpenStack Infra , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: keystone 8.0.1.dev11\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-05 06:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-31 03:19+0000\n" -"Last-Translator: openstackjenkins \n" -"Language-Team: Italian\n" -"Language: it\n" +"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-31 03:19+0000\n" +"Last-Translator: openstackjenkins \n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"Language-Team: Italian\n" #, python-format msgid "Unable to open template file %s" diff --git a/keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone.po b/keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone.po index e60a6d8c..bf854577 100644 --- a/keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone.po +++ b/keystone-moon/keystone/locale/it/LC_MESSAGES/keystone.po @@ -1,29 +1,38 @@ -# Italian translations for keystone. +# Translations template for keystone. # Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation # This file is distributed under the same license as the keystone project. # # Translators: -# OpenStack Infra , 2015. #zanata -# Tom Cocozzello , 2015. #zanata +# Remo Mattei , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: keystone 8.0.1.dev11\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-05 06:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:54+0000\n" -"Last-Translator: openstackjenkins \n" -"Language: it\n" -"Language-Team: Italian\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.1.1\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-28 07:07+0000\n" +"Last-Translator: Alessandra \n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"Language-Team: Italian\n" #, python-format msgid "%(detail)s" msgstr "%(detail)s" +#, python-format +msgid "%(driver)s is not supported driver version" +msgstr "%(driver)s non è una versione driver supportata" + +#, python-format +msgid "" +"%(entity)s name cannot contain the following reserved characters: %(chars)s" +msgstr "Il nome %(entity)s non può contenere caratteri riservati: %(chars)s" + #, python-format msgid "" "%(event)s is not a valid notification event, must be one of: %(actions)s" @@ -47,6 +56,10 @@ msgstr "" "%(mod_name)s non fornisce le migrazioni del database. Il percorso del " "repository di migrazione in %(path)s non esiste o non è una directory." +#, python-format +msgid "%(prior_role_id)s does not imply %(implied_role_id)s" +msgstr "%(prior_role_id)s non implica %(implied_role_id)s" + #, python-format msgid "%(property_name)s cannot be less than %(min_length)s characters." msgstr "%(property_name)s non può essere inferiore a %(min_length)s caratteri." @@ -59,6 +72,10 @@ msgstr "%(property_name)s non è un %(display_expected_type)s" msgid "%(property_name)s should not be greater than %(max_length)s characters." msgstr "%(property_name)s non può essere superiore a %(max_length)s caratteri." +#, python-format +msgid "%(role_id)s cannot be an implied roles" +msgstr "%(role_id)s non può essere un ruolo implicato" + #, python-format msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s non può essere vuoto." @@ -75,8 +92,18 @@ msgstr "Il campo %s è obbligatorio e non può essere vuoto" msgid "%s field(s) cannot be empty" msgstr "i campi %s non possono essere vuoti" -msgid "(Disable debug mode to suppress these details.)" -msgstr "(Disabilitare la modalità di debug per eliminare questi dettagli.)" +#, python-format +msgid "" +"%s for the LDAP identity backend has been deprecated in the Mitaka release " +"in favor of read-only identity LDAP access. It will be removed in the \"O\" " +"release." +msgstr "" +"%s per il backend di 'identità LDAP è obsoleto nella release Mitaka rispetto " +"all'accesso LDAP di sola lettura. Verrà rimosso nella release \"O\"." + +msgid "(Disable insecure_debug mode to suppress these details.)" +msgstr "" +"(Disabilitare la modalità insecure_debug per eliminare questi dettagli)." msgid "--all option cannot be mixed with other options" msgstr "--l'opzione all non può essere combinata con altre opzioni" @@ -131,6 +158,17 @@ msgstr "" msgid "At least one role should be specified." msgstr "Specificare almeno un ruolo." +#, python-format +msgid "" +"Attempted automatic driver selection for assignment based upon " +"[identity]\\driver option failed since driver %s is not found. Set " +"[assignment]/driver to a valid driver in keystone config." +msgstr "" +"Tentata selezione automatica del driver per l'assegnazione basata su " +"[identity]. Opzione \\driver non riuscita in quanto il driver %s non è stato " +"trovato. Impostare [assignment]/driver su un driver valido nella " +"configurazione keystone." + msgid "Attempted to authenticate with an unsupported method." msgstr "Tentativo di autenticazione con un metodo non supportato." @@ -144,6 +182,14 @@ msgstr "" msgid "Authentication plugin error." msgstr "errore di autenticazione plugin." +#, python-format +msgid "" +"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: " +"%(backend_list)s" +msgstr "" +"Il backend `%(backend)s` non è un backend memcached valido. Backend validi: " +"%(backend_list)s" + msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation." msgstr "" "Impossibile autorizzare un token di richiesta con un token emesso mediante " @@ -156,22 +202,78 @@ msgstr "Impossibile modificare %(option_name)s %(attr)s" msgid "Cannot change Domain ID" msgstr "Impossibile modificare l'ID dominio" -msgid "Cannot change consumer secret" -msgstr "Impossibile modificare il segreto del consumer" - msgid "Cannot change user ID" msgstr "Impossibile modificare l'ID utente" msgid "Cannot change user name" msgstr "Impossibile modificare il nome utente" +#, python-format +msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s" +msgstr "Impossibile creare un endpoint con un URL non valido: %(url)s" + #, python-format msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s" msgstr "Impossibile creare il progetto con l'elemento parent: %(project_id)s" #, python-format -msgid "Cannot duplicate name %s" -msgstr "Impossibile duplicare il nome %s" +msgid "" +"Cannot create project, since it specifies its owner as domain %(domain_id)s, " +"but specifies a parent in a different domain (%(parent_domain_id)s)." +msgstr "" +"Impossibile creare un progetto in quanto specifica il relativo proprietario " +"come un dominio (%(domain_id)s) ma specifica un elemento parent in un altro " +"dominio (%(parent_domain_id)s)." + +#, python-format +msgid "" +"Cannot create project, since its parent (%(domain_id)s) is acting as a " +"domain, but project's specified parent_id (%(parent_id)s) does not match " +"this domain_id." +msgstr "" +"Impossibile creare un progetto in quanto il relativo parent (%(domain_id)s) " +"agisce come un dominio, ma l'id_parent (%(parent_id)s) specificato del " +"progetto non corrisponde all'id_dominio." + +msgid "Cannot delete a domain that is enabled, please disable it first." +msgstr "" +"Impossibile eliminare un dominio abilitato; è necessario prima disabilitarlo." + +#, python-format +msgid "" +"Cannot delete project %(project_id)s since its subtree contains enabled " +"projects." +msgstr "" +"Impossibile eliminare il progetto %(project_id)s perché la relativa " +"struttura ad albero secondaria contiene progetti abilitati." + +#, python-format +msgid "" +"Cannot delete the project %s since it is not a leaf in the hierarchy. Use " +"the cascade option if you want to delete a whole subtree." +msgstr "" +"Impossibile eliminare il progetto %s perché non è una foglia nella " +"gerarchia. Se si desidera eliminare un'intera struttura ad albero secondaria " +"utilizza l'opzione a catena." + +#, python-format +msgid "" +"Cannot disable project %(project_id)s since its subtree contains enabled " +"projects." +msgstr "" +"Impossibile disabilitare il progetto %(project_id)s perché la relativa " +"struttura ad albero secondaria contiene progetti abilitati." + +#, python-format +msgid "Cannot enable project %s since it has disabled parents" +msgstr "" +"Impossibile abilitare il progetto %s perché dispone di elementi parent " +"disabilitati" + +msgid "Cannot list assignments sourced from groups and filtered by user ID." +msgstr "" +"Impossibile elencare le assegnazione originate da gruppi e filtrate da ID " +"utente." msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation." msgstr "" @@ -193,6 +295,9 @@ msgstr "" "Impossibile troncare una chiamata al driver senza hints list come primo " "parametro dopo self " +msgid "Cannot update domain_id of a project that has children." +msgstr "Impossibile aggiornare domain_id di un progetto con elementi child." + msgid "" "Cannot use parents_as_list and parents_as_ids query params at the same time." msgstr "" @@ -205,6 +310,9 @@ msgstr "" "Impossibile utilizzare i parametri della query subtree_as_list e " "subtree_as_ids contemporaneamente." +msgid "Cascade update is only allowed for enabled attribute." +msgstr "L'aggiornamento a catena è consentito solo per un attributo abilitato." + msgid "" "Combining effective and group filter will always result in an empty list." msgstr "" @@ -218,6 +326,10 @@ msgstr "" "La combinazione di filtri operativi, di dominio ed ereditati avrà sempre " "come risultato un elenco vuoto." +#, python-format +msgid "Config API entity at /domains/%s/config" +msgstr "Entità API config in /domains/%s/config" + #, python-format msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s" msgstr "" @@ -240,6 +352,15 @@ msgstr "" "Impossibile modificare gli attributi non modificabili '%(attributes)s' nella " "destinazione %(target)s" +#, python-format +msgid "" +"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option " +"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment." +msgstr "" +"Impossibile determinare l'ID del provider di identità. L'opzione di " +"configurazione %(issuer_attribute)s non è stata trovata nell'ambiente di " +"richiesta. " + #, python-format msgid "" "Could not find %(group_or_option)s in domain configuration for domain " @@ -307,9 +428,6 @@ msgstr "Impossibile trovare il progetto: %(project_id)s" msgid "Could not find region: %(region_id)s" msgstr "Impossibile trovare la regione: %(region_id)s" -msgid "Could not find role" -msgstr "Impossibile trovare il ruolo" - #, python-format msgid "" "Could not find role assignment with role: %(role_id)s, user or group: " @@ -346,15 +464,49 @@ msgstr "Impossibile trovare la versione: %(version)s" msgid "Could not find: %(target)s" msgstr "Impossibile trovare: %(target)s" +msgid "" +"Could not map any federated user properties to identity values. Check debug " +"logs or the mapping used for additional details." +msgstr "" +"Impossibile associare le proprietà dell'utente federato per identificare i " +"valori. Controllare i log di debug o l'associazione utilizzata per ulteriori " +"dettagli." + +msgid "" +"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping " +"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be " +"set." +msgstr "" +"Impossibile associare l'utente durante l'impostazione dell'identità utente " +"temporanea. Le regole di associazione devono specificare nome/id utente o la " +"variabile di ambiente REMOTE_USER deve essereimpostata." + msgid "Could not validate the access token" msgstr "Impossibile convalidare il token di accesso" msgid "Credential belongs to another user" msgstr "La credenziale appartiene ad un altro utente" +msgid "Credential signature mismatch" +msgstr "Mancata corrispondenza della firma delle credenziali" + #, python-format -msgid "Database at /domains/%s/config" -msgstr "Database presso /domains/%s/config" +msgid "" +"Direct import of auth plugin %(name)r is deprecated as of Liberty in favor " +"of its entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N." +msgstr "" +"L'importazione diretta di auth plugin %(name)r è obsoleta a partire da " +"Liberty rispetto al relativo entrypoint da %(namespace)r e potrebbe essere " +"rimossa in N." + +#, python-format +msgid "" +"Direct import of driver %(name)r is deprecated as of Liberty in favor of its " +"entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N." +msgstr "" +"L'importazione diretta del driver %(name)r è obsoleta a partire da Liberty " +"rispetto al relativo entrypoint da %(namespace)r e potrebbe essere rimossa " +"in N." msgid "" "Disabling an entity where the 'enable' attribute is ignored by configuration." @@ -378,12 +530,15 @@ msgstr "Il dominio non può avere l'ID %s" msgid "Domain is disabled: %s" msgstr "Il dominio è disabilitato: %s" -msgid "Domain metadata not supported by LDAP" -msgstr "I metadati del dominio non sono supportati da LDAP" +msgid "Domain name cannot contain reserved characters." +msgstr "Il nome dominio non può contenere caratteri riservati." msgid "Domain scoped token is not supported" msgstr "L'ambito del dominio token non è supportato" +msgid "Domain specific roles are not supported in the V8 role driver" +msgstr "Ruoli specifici di dominio non sono supportati nel driver ruolo V8" + #, python-format msgid "" "Domain: %(domain)s already has a configuration defined - ignoring file: " @@ -392,9 +547,6 @@ msgstr "" "Il dominio: %(domain)s dispone già di una configurazione definita - si sta " "ignorando il file: %(file)s." -msgid "Domains are read-only against LDAP" -msgstr "I domini sono di sola lettura rispetto a LDAP" - msgid "Duplicate Entry" msgstr "Duplica voce" @@ -402,10 +554,30 @@ msgstr "Duplica voce" msgid "Duplicate ID, %s." msgstr "ID duplicato, %s." +#, python-format +msgid "Duplicate entry: %s" +msgstr "Voce duplicata: %s" + #, python-format msgid "Duplicate name, %s." msgstr "Nome duplicato, %s." +#, python-format +msgid "Duplicate remote ID: %s" +msgstr "ID remoto duplicato: %s" + +msgid "EC2 access key not found." +msgstr "Chiave di accesso EC2 non trovata." + +msgid "EC2 signature not supplied." +msgstr "Firma EC2 non fornita." + +msgid "" +"Either --bootstrap-password argument or OS_BOOTSTRAP_PASSWORD must be set." +msgstr "" +"Entrambi gli argomenti bootstrap-password o OS_BOOTSTRAP_PASSWORD devono " +"essere impostati." + msgid "Enabled field must be a boolean" msgstr "Il campo Abilitato deve essere un valore booleano" @@ -434,10 +606,31 @@ msgstr "" "Errore durante l'analisi del file di configurazione per il dominio: " "%(domain)s, file: %(file)s." +#, python-format +msgid "Error while opening file %(path)s: %(err)s" +msgstr "Errore durante l'apertura del file %(path)s: %(err)s" + +#, python-format +msgid "Error while parsing line: '%(line)s': %(err)s" +msgstr "Errore durante l'analisi della riga: '%(line)s': %(err)s" + +#, python-format +msgid "Error while parsing rules %(path)s: %(err)s" +msgstr "Errore durante l'analisi delle regole %(path)s: %(err)s" + #, python-format msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s" msgstr "Errore durante le lettura del file di metadati, %(reason)s" +#, python-format +msgid "" +"Exceeded attempts to register domain %(domain)s to use the SQL driver, the " +"last domain that appears to have had it is %(last_domain)s, giving up" +msgstr "" +"Superato il numero di tentativi per registrare il dominio %(domain)s al fine " +"di utilizzare il driver SQL, l'ultimo dominio che sembra avere avuto quel " +"driver è %(last_domain)s, operazione terminata" + #, python-format msgid "Expected dict or list: %s" msgstr "Previsto dict o list: %s" @@ -480,6 +673,10 @@ msgstr "" msgid "Found invalid token: scoped to both project and domain." msgstr "trovato token non valido: in ambito sia di progetto che di dominio." +#, python-format +msgid "Group %s not found in config" +msgstr "Gruppo %s non trovato in config" + #, python-format msgid "Group %(group)s is not supported for domain specific configurations" msgstr "" @@ -517,6 +714,9 @@ msgstr "" "L'identificativo del provider identità in entrata non è incluso tra gli " "identificativi accettati." +msgid "Invalid EC2 signature." +msgstr "Firma EC2 non valida." + #, python-format msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s" msgstr "" @@ -588,17 +788,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid signature" msgstr "Firma non valida" -#, python-format -msgid "" -"Invalid ssl_cert_reqs value of %s, must be one of \"NONE\", \"OPTIONAL\", " -"\"REQUIRED\"" -msgstr "" -"Valore ssl_cert_reqs di %s non valido; deve essere uno tra \"NONE\", " -"\"OPTIONAL\", \"REQUIRED\"" - msgid "Invalid user / password" msgstr "Utente/password non validi" +msgid "Invalid username or TOTP passcode" +msgstr "username o passcode TOTP non validi" + msgid "Invalid username or password" msgstr "username o password non validi" @@ -622,6 +817,20 @@ msgstr "LDAP %s elimina" msgid "LDAP %s update" msgstr "LDAP %s aggiorna" +msgid "" +"Length of transformable resource id > 64, which is max allowed characters" +msgstr "" +"La lunghezza dell'id risorsa trasformabile è > 64, che rappresenta il numero " +"massimo di caratteri consentiti" + +#, python-format +msgid "" +"Local section in mapping %(mapping_id)s refers to a remote match that " +"doesn't exist (e.g. {0} in a local section)." +msgstr "" +"La sezione locale nell'associazione %(mapping_id)s si riferisce ad una " +"corrispondenza remota che non esiste (ad esempio {0} in una sezione locale)." + #, python-format msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s" msgstr "Si è verificato un timeout di blocco per la chiave, %(target)s" @@ -641,6 +850,10 @@ msgstr "" msgid "Marker could not be found" msgstr "Impossibile trovare l'indicatore" +#, python-format +msgid "Max hierarchy depth reached for %s branch." +msgstr "Profondità massima della gerarchia raggiunta per il ramo %s." + #, python-format msgid "Maximum lock attempts on %s occurred." msgstr "È stato raggiunto il numero massimo di tentativi di blocco su %s." @@ -675,6 +888,10 @@ msgstr "È necessario specificare il dominio o il progetto" msgid "Name field is required and cannot be empty" msgstr "Il campo relativo al nome è obbligatorio e non può essere vuoto" +msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided." +msgstr "" +"Non è stato fornito l'ID dominio progetto né il nome dominio progetto. " + msgid "" "No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if " "running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On." @@ -703,6 +920,9 @@ msgstr "Nessuna politica associata all'endpoint %(endpoint_id)s." msgid "No remaining uses for trust: %(trust_id)s" msgstr "Nessun utilizzo residuo per trust: %(trust_id)s" +msgid "No token in the request" +msgstr "Nessun token nella richiesta" + msgid "Non-default domain is not supported" msgstr "Il dominio non predefinito non è supportato" @@ -729,10 +949,30 @@ msgstr "" msgid "Project (%s)" msgstr "Progetto (%s)" +#, python-format +msgid "Project ID not found: %(t_id)s" +msgstr "ID progetto non trovato: %(t_id)s " + +msgid "Project field is required and cannot be empty." +msgstr "Il campo progetto è obbligatorio e non può essere vuoto." + #, python-format msgid "Project is disabled: %s" msgstr "Il progetto è disabilitato: %s" +msgid "Project name cannot contain reserved characters." +msgstr "Il nome progetto non può contenere caratteri riservati." + +msgid "Query string is not UTF-8 encoded" +msgstr "La stringa di query non è codificata in UTF-8 " + +#, python-format +msgid "" +"Reading the default for option %(option)s in group %(group)s is not supported" +msgstr "" +"La lettura dell'impostazione predefinita per l'opzione %(option)s nel gruppo " +"%(group)s non è supportata" + msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only" msgstr "" "Assegnazione di una nuova delega consentita solo per i delegati dal trust" @@ -745,6 +985,73 @@ msgstr "" "profondità di riassegnazione della delega rimanente %(redelegation_depth)d " "non compresa nell'intervallo consentito [0..%(max_count)d]" +msgid "" +"Remove admin_crud_extension from the paste pipeline, the admin_crud " +"extension is now always available. Updatethe [pipeline:admin_api] section in " +"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release." +msgstr "" +"Rimuovere admin_crud_extension dalla pipeline paste, l'estensione admin_crud " +"è ora sempre disponibile. Aggiornare la sezione [pipeline:admin_api] in " +"keystone-paste.ini di conseguenza, in quanto verrà rimossa nella release O." + +msgid "" +"Remove endpoint_filter_extension from the paste pipeline, the endpoint " +"filter extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] " +"section in keystone-paste.ini accordingly as it will be removed in the O " +"release." +msgstr "" +"Rimuovere endpoint_filter_extension dalla pipeline paste, l'estensione del " +"filtro di endpoint è ora sempre disponibile. Aggiornare la sezione [pipeline:" +"api_v3] in keystone-paste.ini di conseguenza, in quanto verrà rimossa nella " +"release O." + +msgid "" +"Remove federation_extension from the paste pipeline, the federation " +"extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] section in " +"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release." +msgstr "" +"Rimuovere federation_extension dalla pipeline paste, l'estensione federation " +"è ora sempre disponibile. Aggiornare la sezione [pipeline:api_v3] in " +"keystone-paste.ini di conseguenza, in quanto verrà rimossa nella release O." + +msgid "" +"Remove oauth1_extension from the paste pipeline, the oauth1 extension is now " +"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini " +"accordingly, as it will be removed in the O release." +msgstr "" +"Rimuovere oauth1_extension dalla pipeline paste, l'estensione oauth1 è ora " +"sempre disponibile. Aggiornare la sezione [pipeline:api_v3] in keystone-" +"paste.ini di conseguenza, in quanto verrà rimossa nella release O." + +msgid "" +"Remove revoke_extension from the paste pipeline, the revoke extension is now " +"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini " +"accordingly, as it will be removed in the O release." +msgstr "" +"Rimuovere revoke_extension dalla pipeline paste, l'estensione revoke è ora " +"sempre disponibile. Aggiornare la sezione [pipeline:api_v3] in keystone-" +"paste.ini di conseguenza, in quanto verrà rimossa nella release O." + +msgid "" +"Remove simple_cert from the paste pipeline, the PKI and PKIz token providers " +"are now deprecated and simple_cert was only used insupport of these token " +"providers. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini " +"accordingly, as it will be removed in the O release." +msgstr "" +"Rimuovere simple_cert dalla pipeline paste, i provider di token PKI e PKIz " +"sono ora obsoleti e simple_cert è stato utilizzato solo in supporto di " +"questi provider di token. Aggiornare la sezione [pipeline:api_v3] in " +"keystone-paste.ini di conseguenza, in quanto verrà rimossa nella release O." + +msgid "" +"Remove user_crud_extension from the paste pipeline, the user_crud extension " +"is now always available. Updatethe [pipeline:public_api] section in keystone-" +"paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release." +msgstr "" +"Rimuovere user_crud_extension dalla pipeline paste, l'estensione user_crud è " +"ora sempre disponibile. Aggiornare la sezione [pipeline:admin_api] in " +"keystone-paste.ini di conseguenza, in quanto verrà rimossa nella release O." + msgid "Request Token does not have an authorizing user id" msgstr "" "Il token della richiesta non dispone di un id utente per l'autorizzazione" @@ -782,10 +1089,6 @@ msgstr "" "La profondità di riassegnazione della delega richiesta %(requested_count)d è " "maggiore del valore consentito %(max_count)d" -#, python-format -msgid "Role %s not found" -msgstr "Ruolo %s non trovato" - msgid "" "Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running " "in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will " @@ -832,6 +1135,28 @@ msgstr "" "È stata superata la lunghezza della stringa. La lunghezza della stringa " "'%(string)s' ha superato il limite della colonna %(type)s(CHAR(%(length)d))." +msgid "Tenant name cannot contain reserved characters." +msgstr "Il nome tenant non può contenere caratteri riservati." + +#, python-format +msgid "" +"The %s extension has been moved into keystone core and as such its " +"migrations are maintained by the main keystone database control. Use the " +"command: keystone-manage db_sync" +msgstr "" +"L'estensione %s è stata spostata nel keystone di base e le relative " +"migrazioni vengono mantenute dal controllo di database keystone principale. " +"Utilizzare il comando: keystone-manage db_sync" + +msgid "" +"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with " +"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client " +"is assumed to be in error." +msgstr "" +"'expires_at' non deve essere prima ora. Il server non è riuscito a " +"rispettare larichiesta perché è in formato errato o non corretta. Il client " +"viene considerato in errore." + msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option" msgstr "L'opzione --all non può essere utilizzata con l'opzione --domain-name" @@ -863,6 +1188,13 @@ msgstr "" "non utilizzi i token PKI, altrimenti questo è il risultato di una " "configurazione errata." +msgid "The configured token provider does not support bind authentication." +msgstr "Il provider di token configurato non supporta l'autenticazione bind. " + +msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed in v2." +msgstr "" +"La creazione di progetti che agiscono come domini non è consentita in v2. " + #, python-format msgid "" "The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could " @@ -911,12 +1243,9 @@ msgstr "Non deve essere presente nessun parametro non-oauth" msgid "This is not a recognized Fernet payload version: %s" msgstr "Questa non è una versione di payload Fernet riconosciuta: %s" -msgid "" -"This is not a v2.0 Fernet token. Use v3 for trust, domain, or federated " -"tokens." -msgstr "" -"Questo non è un token Fernet v2.0. Utilizzare v3 per token attendibili, di " -"dominio o federati." +#, python-format +msgid "This is not a recognized Fernet token %s" +msgstr "Questo non è un token Fernet %s riconosciuto " msgid "" "Timestamp not in expected format. The server could not comply with the " @@ -943,6 +1272,9 @@ msgstr "Il token appartiene ad un altro utente" msgid "Token does not belong to specified tenant." msgstr "Il token non appartiene al tenant specificato." +msgid "Token version is unrecognizable or unsupported." +msgstr "La versione token non è riconoscibile o non supportata. " + msgid "Trustee has no delegated roles." msgstr "Trustee non ha ruoli delegati." @@ -993,19 +1325,15 @@ msgstr "" "Impossibile eliminare la regione %(region_id)s perché la regione o le " "relative regioni child hanno degli endpoint associati." +msgid "Unable to downgrade schema" +msgstr "Impossibile eseguire il downgrade dello schema" + #, python-format msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s" msgstr "" "Impossibile trovare i gruppi validi durante l'utilizzo dell'associazione " "%(mapping_id)s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds." -msgstr "" -"Impossibile ottenere una connessione dall'ID pool %(id)s dopo %(seconds)s " -"secondi." - #, python-format msgid "Unable to locate domain config directory: %s" msgstr "Impossibile individuare la directory config del dominio: %s" @@ -1067,24 +1395,43 @@ msgstr "Versione di token sconosciuta %s" msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s" msgstr "Dipendenza non registrata: %(name)s per %(targets)s" +msgid "Update of `domain_id` is not allowed." +msgstr "Aggiornamento di `domain_id` non consentito." + +msgid "Update of `is_domain` is not allowed." +msgstr "Aggiornamento di `is_domain` non consentito." + msgid "Update of `parent_id` is not allowed." msgstr "Aggiornamento di `parent_id` non consentito." +msgid "Update of domain_id is only allowed for root projects." +msgstr "L'aggiornamento di domain_id è consentito solo per progetti root." + +msgid "Update of domain_id of projects acting as domains is not allowed." +msgstr "" +"L'aggiornamento di domain_id di progetti che agiscono come domini non è " +"consentito." + msgid "Use a project scoped token when attempting to create a SAML assertion" msgstr "" "Utilizzare un token nell'ambito del progetto quando si tenta di creare " "un'asserzione SAML" +msgid "" +"Use of the identity driver config to automatically configure the same " +"assignment driver has been deprecated, in the \"O\" release, the assignment " +"driver will need to be expicitly configured if different than the default " +"(SQL)." +msgstr "" +"Utilizzare la configurazione del driver di identità per configurare " +"automaticamente la stessa assegnazione. Il driver è obsoleto nella release " +"\"O\". Il driver di assegnazione dovrà essere configurato esplicitamente se " +"diverso dal driver predefinito (SQL)." + #, python-format msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s" msgstr "L'utente %(u_id)s non è autorizzato per il tenant %(t_id)s" -#, python-format -msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s" -msgstr "" -"L'utente %(user_id)s ha già un ruolo %(role_id)s nel conduttore (tenant) " -"%(tenant_id)s" - #, python-format msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s" msgstr "L'utente %(user_id)s non ha accesso al dominio %(domain_id)s" @@ -1104,6 +1451,13 @@ msgstr "L'utente '%(user_id)s' non è stato trovato nel gruppo '%(group_id)s'" msgid "User IDs do not match" msgstr "Gli ID utente non corrispondono" +msgid "" +"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with " +"domain id, or user name with domain name." +msgstr "" +"L'autorizzazione utente non può essere creata perché manca l'id utente o il " +"nome utente con l'id dominio o il nome utente con il nome dominio. " + #, python-format msgid "User is disabled: %s" msgstr "L'utente è disabilitato: %s" @@ -1117,6 +1471,12 @@ msgstr "L'utente non è un amministratore." msgid "User not found" msgstr "Utente non trovato" +msgid "User not valid for tenant." +msgstr "Utente non valido per il tenant." + +msgid "User roles not supported: tenant_id required" +msgstr "Ruoli utente non supportati: richiesto tenant_id" + #, python-format msgid "User type %s not supported" msgstr "Tipo utente %s non supportato" @@ -1128,6 +1488,15 @@ msgstr "Non si possiede l'autorizzazione per eseguire l'operazione richiesta." msgid "You are not authorized to perform the requested action: %(action)s" msgstr "L'utente non è autorizzato ad eseguire l'azione richiesta: %(action)s" +msgid "" +"You have tried to create a resource using the admin token. As this token is " +"not within a domain you must explicitly include a domain for this resource " +"to belong to." +msgstr "" +"Si è cercato di creare una risorsa utilizzando il token admin. Poiché questo " +"token non si trova all'interno di un dominio, è necessario includere " +"esplicitamente un dominio per fare in modo che questa risorsa vi appartenga." + msgid "`key_mangler` functions must be callable." msgstr "Le funzioni `key_mangler` devono essere disponibili per la chiamata." @@ -1143,49 +1512,19 @@ msgstr "auth_type non è Negotiate" msgid "authorizing user does not have role required" msgstr "l'utente per l'autorizzazione non dispone del ruolo richiesto" -msgid "cache_collection name is required" -msgstr "Il nome cache_collection è obbligatorio" - #, python-format msgid "cannot create a project in a branch containing a disabled project: %s" msgstr "" "impossibile creare un progetto in un ramo che contiene un progetto " "disabilitato: %s" -msgid "cannot create a project within a different domain than its parents." -msgstr "" -"impossibile creare un progetto all'interno di un dominio diverso da quello " -"dei relativi elementi parent." - -msgid "cannot delete a domain that is enabled, please disable it first." -msgstr "" -"impossibile eliminare un dominio abilitato; è necessario prima disabilitarlo." - -#, python-format -msgid "cannot delete the project %s since it is not a leaf in the hierarchy." -msgstr "" -"impossibile eliminare il progetto %s perché non è una foglia nella gerarchia." - -#, python-format -msgid "cannot disable project %s since its subtree contains enabled projects" -msgstr "" -"impossibile disabilitare il progetto %s perché la relativa struttura ad " -"albero secondaria contiene progetti abilitati" - #, python-format -msgid "cannot enable project %s since it has disabled parents" +msgid "" +"cannot delete an enabled project acting as a domain. Please disable the " +"project %s first." msgstr "" -"impossibile abilitare il progetto %s perché dispone di elementi parent " -"disabilitati" - -msgid "database db_name is required" -msgstr "Il database db_name è obbligatorio" - -msgid "db_hosts value is required" -msgstr "Il valore db_hosts è obbligatorio" - -msgid "delete the default domain" -msgstr "eliminare il dominio predefinito" +"impossibile eliminare un progetto abilitato che agisce come un dominio. " +"Disabilitare prima il progetto %s." #, python-format msgid "group %(group)s" @@ -1198,33 +1537,32 @@ msgstr "" "idp_contact_type deve essere uno tra: [tecnico, altro, supporto, " "amministrativo o di fatturazione." -msgid "integer value expected for mongo_ttl_seconds" -msgstr "valore intero previsto per mongo_ttl_seconds" - -msgid "integer value expected for w (write concern attribute)" -msgstr "valore intero previsto per w (attributo di scrittura)" - #, python-format msgid "invalid date format %s" msgstr "formato data non valido %s" #, python-format -msgid "max hierarchy depth reached for %s branch." -msgstr "profondità massima della gerarchia raggiunta per il ramo %s." +msgid "" +"it is not permitted to have two projects acting as domains with the same " +"name: %s" +msgstr "" +"non è consentito avere due progetti che agiscono con lo stesso nome: %s" -msgid "no ssl support available" -msgstr "nessun supporto ssl disponibile" +#, python-format +msgid "" +"it is not permitted to have two projects within a domain with the same " +"name : %s" +msgstr "" +"non è consentito avere due progetti all'interno di un dominio con lo stesso " +"nome: %s" + +msgid "only root projects are allowed to act as domains." +msgstr "Solo ai progetti root è consentito agire come domini." #, python-format msgid "option %(option)s in group %(group)s" msgstr "opzione %(option)s nel gruppo %(group)s" -msgid "pad must be single character" -msgstr "il riempimento deve essere un carattere singolo" - -msgid "padded base64url text must be multiple of 4 characters" -msgstr "il testo base64url con riempimento deve essere multiplo di 4 caratteri" - msgid "provided consumer key does not match stored consumer key" msgstr "" "La chiave consumer fornita non corrisponde alla chiave consumer memorizzata" @@ -1237,9 +1575,6 @@ msgstr "" msgid "provided verifier does not match stored verifier" msgstr "il verificatore fornito non corrisponde al verificatore memorizzato" -msgid "region not type dogpile.cache.CacheRegion" -msgstr "regione non tipo dogpile.cache.CacheRegion" - msgid "remaining_uses must be a positive integer or null." msgstr "remaining_uses deve essere un numero intero positivo o nullo." @@ -1248,9 +1583,6 @@ msgstr "" "remaining_uses non deve essere impostato se è consentita la riassegnazione " "della delega" -msgid "replicaset_name required when use_replica is True" -msgstr "replicaset_name è obbligatorio quando use_replica è True" - #, python-format msgid "" "request to update group %(group)s, but config provided contains group " @@ -1263,20 +1595,13 @@ msgid "rescope a scoped token" msgstr "riassegna ambito a token con ambito" #, python-format -msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before 2nd to last char" -msgstr "" -"il testo è multiplo di 4, ma il riempimento \"%s\" si verifica prima del " -"penultimo carattere" +msgid "role %s is not defined" +msgstr "il ruolo %s non è definito" -#, python-format -msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before non-pad last char" +msgid "scope.project.id must be specified if include_subtree is also specified" msgstr "" -"il testo è multiplo di 4, ma il riempimento \"%s\" si verifica prima " -"dell'ultimo carattere non di riempimento" - -#, python-format -msgid "text is not a multiple of 4, but contains pad \"%s\"" -msgstr "il testo non è un multiplo di 4, ma contiene il riempimento \"%s\"" +"scope.project.id deve essere specificato se è specificato anche " +"include_subtree" #, python-format msgid "tls_cacertdir %s not found or is not a directory" @@ -1290,3 +1615,17 @@ msgstr "Impossibile trovare tls_cacertfile %s o non è un file" msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s" msgstr "" "il riferimento al token deve essere un tipo KeystoneToken, ottenuto: %s" + +msgid "" +"update of domain_id is deprecated as of Mitaka and will be removed in O." +msgstr "" +"l'aggiornamento di domain_id è obsoleto a partire da Mitaka e verrà rimosso " +"in O." + +#, python-format +msgid "" +"validated expected to find %(param_name)r in function signature for " +"%(func_name)r." +msgstr "" +"la convalida prevede di trovare %(param_name)r nella firma funzione per " +"%(func_name)r." -- cgit 1.2.3-korg