diff options
author | Ruan HE <ruan.he@orange.com> | 2016-06-09 08:12:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Gerrit Code Review <gerrit@172.30.200.206> | 2016-06-09 08:12:34 +0000 |
commit | 4bc079a2664f9a407e332291f34d174625a9d5ea (patch) | |
tree | 7481cd5d0a9b3ce37c44c797a1e0d39881221cbe /keystone-moon/keystone/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/keystone.po | |
parent | 2f179c5790fbbf6144205d3c6e5089e6eb5f048a (diff) | |
parent | 2e7b4f2027a1147ca28301e4f88adf8274b39a1f (diff) |
Merge "Update Keystone core to Mitaka."
Diffstat (limited to 'keystone-moon/keystone/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/keystone.po')
-rw-r--r-- | keystone-moon/keystone/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/keystone.po | 621 |
1 files changed, 462 insertions, 159 deletions
diff --git a/keystone-moon/keystone/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/keystone.po b/keystone-moon/keystone/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/keystone.po index 6479984c..c20b31f0 100644 --- a/keystone-moon/keystone/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/keystone.po +++ b/keystone-moon/keystone/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/keystone.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Chinese (Simplified, China) translations for keystone. +# Translations template for keystone. # Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation # This file is distributed under the same license as the keystone project. # @@ -6,29 +6,40 @@ # Zhong Chaoliang <charliezon@gmail.com>, 2013 # Dongliang Yu <yudl.nju@gmail.com>, 2013 # Lee Yao <yaoli111144@gmail.com>, 2013 +# Lee Yao <yaoli111144@gmail.com>, 2013 +# Zhong Chaoliang <charliezon@gmail.com>, 2013 # 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2014 -# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata -# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata +# Linda <duleish@cn.ibm.com>, 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: keystone 8.0.1.dev11\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-05 06:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:54+0000\n" -"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n" -"Language: zh_Hans_CN\n" -"Language-Team: Chinese (China)\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.1.1\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 05:34+0000\n" +"Last-Translator: Linda <duleish@cn.ibm.com>\n" +"Language: zh-CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"Language-Team: Chinese (China)\n" #, python-format msgid "%(detail)s" msgstr "%(detail)s" #, python-format +msgid "%(driver)s is not supported driver version" +msgstr "%(driver)s 不是受支持的驱动程序版本" + +#, python-format +msgid "" +"%(entity)s name cannot contain the following reserved characters: %(chars)s" +msgstr "%(entity)s 名称不能包含以下保留字符:%(chars)s" + +#, python-format msgid "" "%(event)s is not a valid notification event, must be one of: %(actions)s" msgstr "%(event)s 不是有效通知事件,必须是下列其中一项:%(actions)s" @@ -50,6 +61,10 @@ msgstr "" "录。" #, python-format +msgid "%(prior_role_id)s does not imply %(implied_role_id)s" +msgstr "%(prior_role_id)s 并未暗示 %(implied_role_id)s" + +#, python-format msgid "%(property_name)s cannot be less than %(min_length)s characters." msgstr "%(property_name)s 不能少于 %(min_length)s 个字符。" @@ -62,6 +77,10 @@ msgid "%(property_name)s should not be greater than %(max_length)s characters." msgstr "%(property_name)s 不应该超过 %(max_length)s 个字符。" #, python-format +msgid "%(role_id)s cannot be an implied roles" +msgstr "%(role_id)s 不能是暗示角色" + +#, python-format msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s 不能为空。" @@ -77,8 +96,17 @@ msgstr "%s 字段是必填字段,不能为空" msgid "%s field(s) cannot be empty" msgstr "%s 字段不能为空" -msgid "(Disable debug mode to suppress these details.)" -msgstr "(禁用调试方式以避免显示这些详细信息。)" +#, python-format +msgid "" +"%s for the LDAP identity backend has been deprecated in the Mitaka release " +"in favor of read-only identity LDAP access. It will be removed in the \"O\" " +"release." +msgstr "" +"在 Mitaka 发行版中,已不推荐使用 LDAP 身份后端的 %s (以支持只读身份 LDAP 访" +"问)。它将在“O”发行版中移除。" + +msgid "(Disable insecure_debug mode to suppress these details.)" +msgstr "(禁用 insecure_debug 方式以避免这些详细信息。)" msgid "--all option cannot be mixed with other options" msgstr "--all 选项不能与其他选项一起使用" @@ -93,7 +121,7 @@ msgid "Access token not found" msgstr "找不到访问令牌" msgid "Additional authentications steps required." -msgstr "需要额外身份验证" +msgstr "需要额外的认证步骤。" msgid "An unexpected error occurred when retrieving domain configs" msgstr "检索域配置时发生意外错误" @@ -109,10 +137,10 @@ msgstr "意外错误阻止了服务器完成您的请求。" msgid "" "An unexpected error prevented the server from fulfilling your request: " "%(exception)s" -msgstr "意外错误导致服务器无法完成您的请求:%(exception)s" +msgstr "意外错误阻止了服务器完成您的请求:%(exception)s" msgid "An unhandled exception has occurred: Could not find metadata." -msgstr "存在无法处理的异常:找不到元数据。" +msgstr "发送了无法处理的异常:找不到元数据。" msgid "At least one option must be provided" msgstr "必须至少提供一个选项" @@ -123,8 +151,17 @@ msgstr "必须至少提供一个选项,请使用 --all 或 --domain-name" msgid "At least one role should be specified." msgstr "应该至少指定一个角色。" +#, python-format +msgid "" +"Attempted automatic driver selection for assignment based upon " +"[identity]\\driver option failed since driver %s is not found. Set " +"[assignment]/driver to a valid driver in keystone config." +msgstr "" +"尝试根据 [identity]\\driver 选项为分配自动选择驱动程序失败,因为找不到驱动程" +"序 %s。请在 keystone 配置中将 [assignment]/driver 设置为有效驱动程序。" + msgid "Attempted to authenticate with an unsupported method." -msgstr "尝试使用未支持的方法进行验证" +msgstr "尝试使用不受支持的方法进行验证。" msgid "" "Attempting to use OS-FEDERATION token with V2 Identity Service, use V3 " @@ -132,7 +169,13 @@ msgid "" msgstr "正在尝试将 OS-FEDERATION 令牌与 V2 身份服务配合使用,请使用 V3 认证" msgid "Authentication plugin error." -msgstr "认证插件错误" +msgstr "认证插件错误。" + +#, python-format +msgid "" +"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: " +"%(backend_list)s" +msgstr "后端“%(backend)s”不是有效的 memcached 后端。有效后端:%(backend_list)s" msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation." msgstr "无法对带有通过代理发出的令牌的请求令牌授权。" @@ -144,9 +187,6 @@ msgstr "无法更改 %(option_name)s %(attr)s" msgid "Cannot change Domain ID" msgstr "无法更改域标识" -msgid "Cannot change consumer secret" -msgstr "不能改变用户密码" - msgid "Cannot change user ID" msgstr "无法更改用户标识" @@ -154,12 +194,59 @@ msgid "Cannot change user name" msgstr "无法更改用户名" #, python-format +msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s" +msgstr "无法创建具有无效 URL %(url)s 的端点" + +#, python-format msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s" msgstr "无法创建具有父代的项目:%(project_id)s" #, python-format -msgid "Cannot duplicate name %s" -msgstr "不能重复名称 %s" +msgid "" +"Cannot create project, since it specifies its owner as domain %(domain_id)s, " +"but specifies a parent in a different domain (%(parent_domain_id)s)." +msgstr "" +"无法创建项目,因为它将其所有者指定为域 %(domain_id)s,但在另一个域 " +"(%(parent_domain_id)s) 中指定了父代。" + +#, python-format +msgid "" +"Cannot create project, since its parent (%(domain_id)s) is acting as a " +"domain, but project's specified parent_id (%(parent_id)s) does not match " +"this domain_id." +msgstr "" +"无法创建项目,因为其父代 (%(domain_id)s) 正充当域,但该项目的指定 parent_id " +"(%(parent_id)s) 与此 domain_id 不匹配。" + +msgid "Cannot delete a domain that is enabled, please disable it first." +msgstr "无法删除已启用的域,请先禁用该域。" + +#, python-format +msgid "" +"Cannot delete project %(project_id)s since its subtree contains enabled " +"projects." +msgstr "无法删除项目 %(project_id)s,因为其子树包含已启用的项目。" + +#, python-format +msgid "" +"Cannot delete the project %s since it is not a leaf in the hierarchy. Use " +"the cascade option if you want to delete a whole subtree." +msgstr "" +"无法删除项目 %s,因为它不是该层次结构中的支叶。如果要删除整个子树,请使用级联" +"选项。" + +#, python-format +msgid "" +"Cannot disable project %(project_id)s since its subtree contains enabled " +"projects." +msgstr "无法禁用项目 %(project_id)s,因为它的子树包含已启用的项目。" + +#, python-format +msgid "Cannot enable project %s since it has disabled parents" +msgstr "无法启用项目 %s,因为它具有已禁用的父代" + +msgid "Cannot list assignments sourced from groups and filtered by user ID." +msgstr "无法列示源自若干组并按用户标识过滤的分配。" msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation." msgstr "无法列示带有通过代理发出的令牌的请求令牌。" @@ -178,6 +265,9 @@ msgid "" msgstr "" "在没有将 hints list 用作 self 后面的第一个参数的情况下,无法截断驱动程序调用" +msgid "Cannot update domain_id of a project that has children." +msgstr "无法更新具有子代的项目的 domain_id。" + msgid "" "Cannot use parents_as_list and parents_as_ids query params at the same time." msgstr "无法同时使用 parents_as_list 和 parents_as_ids 查询参数。" @@ -186,6 +276,9 @@ msgid "" "Cannot use subtree_as_list and subtree_as_ids query params at the same time." msgstr "无法同时使用 subtree_as_list 和 subtree_as_ids 查询参数。" +msgid "Cascade update is only allowed for enabled attribute." +msgstr "只允许对已启用的属性执行级联更新。" + msgid "" "Combining effective and group filter will always result in an empty list." msgstr "将有效过滤器与组过滤器进行组合将始终产生空列表。" @@ -196,6 +289,10 @@ msgid "" msgstr "将有效过滤器、域过滤器和继承的过滤器进行组合将始终产生空列表。" #, python-format +msgid "Config API entity at /domains/%s/config" +msgstr "在 /domains/%s/config 处配置 API 实体" + +#, python-format msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s" msgstr "尝试存储 %(type)s 时发生冲突 - %(details)s" @@ -204,12 +301,19 @@ msgid "Conflicting region IDs specified: \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\"" msgstr "指定的区域标识有冲突:“%(url_id)s”不等于“%(ref_id)s”" msgid "Consumer not found" -msgstr "找不到使用者" +msgstr "找不到用户" #, python-format msgid "" "Could not change immutable attribute(s) '%(attributes)s' in target %(target)s" -msgstr "未能更改目标 %(target)s 中的不可变属性 %(attributes)s " +msgstr "无法更改目标 %(target)s 中的不可变属性 %(attributes)s " + +#, python-format +msgid "" +"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option " +"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment." +msgstr "" +"未能确定身份提供者标识。在请求环境中找不到配置选项 %(issuer_attribute)s。" #, python-format msgid "" @@ -222,7 +326,7 @@ msgid "Could not find Endpoint Group: %(endpoint_group_id)s" msgstr "找不到端点组:%(endpoint_group_id)s" msgid "Could not find Identity Provider identifier in environment" -msgstr "在环境中,找不到“身份提供者”标识" +msgstr "为在环境中找到“身份提供者”标识" #, python-format msgid "Could not find Identity Provider: %(idp_id)s" @@ -273,9 +377,6 @@ msgstr "找不到项目:%(project_id)s" msgid "Could not find region: %(region_id)s" msgstr "找不到区域:%(region_id)s" -msgid "Could not find role" -msgstr "找不到角色" - #, python-format msgid "" "Could not find role assignment with role: %(role_id)s, user or group: " @@ -312,19 +413,49 @@ msgstr "找不到版本:%(version)s" msgid "Could not find: %(target)s" msgstr "找不到 %(target)s" +msgid "" +"Could not map any federated user properties to identity values. Check debug " +"logs or the mapping used for additional details." +msgstr "" +"无法将任何联合用户属性映射至身份值。请检查调试日志或所使用的映射以获取其他详" +"细信息。" + +msgid "" +"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping " +"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be " +"set." +msgstr "" +"设置临时用户身份时未能映射用户。映射规则必须指定用户标识/用户名,或者必须设" +"置 REMOTE_USER 环境变量。" + msgid "Could not validate the access token" msgstr "未能验证访问令牌" msgid "Credential belongs to another user" msgstr "凭证属于另一用户" +msgid "Credential signature mismatch" +msgstr "凭据签名不匹配" + #, python-format -msgid "Database at /domains/%s/config" -msgstr "位于 /domains/%s/config 处的数据库" +msgid "" +"Direct import of auth plugin %(name)r is deprecated as of Liberty in favor " +"of its entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N." +msgstr "" +"自 Liberty 开始,已不推荐直接导入认证插件 %(name)r(为了支持它在 " +"%(namespace)r 中的入口点),并且可能在 N 中移除。" + +#, python-format +msgid "" +"Direct import of driver %(name)r is deprecated as of Liberty in favor of its " +"entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N." +msgstr "" +"自 Liberty 开始,已不推荐直接导入驱动程序 %(name)r(为了支持它在 " +"%(namespace)r 中的入口点),并且可能在 N 中移除。" msgid "" "Disabling an entity where the 'enable' attribute is ignored by configuration." -msgstr "正在禁用实体,在此情况下,“enable”属性已由配置忽略。" +msgstr "正在禁用实体,在此情况下,配置已忽略“enable”属性。" #, python-format msgid "Domain (%s)" @@ -342,20 +473,20 @@ msgstr "域不能具有标识 %s" msgid "Domain is disabled: %s" msgstr "域已禁用:%s" -msgid "Domain metadata not supported by LDAP" -msgstr "LDAP 不支持域元数据" +msgid "Domain name cannot contain reserved characters." +msgstr "域名不能包含保留字符。" msgid "Domain scoped token is not supported" -msgstr "作用域限定到域的令牌不受支持" +msgstr "作用域限定的令牌不受支持" + +msgid "Domain specific roles are not supported in the V8 role driver" +msgstr "V8 角色驱动程序中不支持特定于域的角色" #, python-format msgid "" "Domain: %(domain)s already has a configuration defined - ignoring file: " "%(file)s." -msgstr "域 %(domain)s 已定义配置 - 正在忽略以下文件:%(file)s。" - -msgid "Domains are read-only against LDAP" -msgstr "对于 LDAP,域为只读" +msgstr "域 %(domain)s 已定义配置 - 忽略以下文件:%(file)s。" msgid "Duplicate Entry" msgstr "重复条目" @@ -365,9 +496,27 @@ msgid "Duplicate ID, %s." msgstr "标识 %s 重复。" #, python-format +msgid "Duplicate entry: %s" +msgstr "重复条目:%s" + +#, python-format msgid "Duplicate name, %s." msgstr "名称 %s 重复。" +#, python-format +msgid "Duplicate remote ID: %s" +msgstr "重复远程标识:%s" + +msgid "EC2 access key not found." +msgstr "找不到 EC2 访问密钥。" + +msgid "EC2 signature not supplied." +msgstr "未提供 EC2 签名。" + +msgid "" +"Either --bootstrap-password argument or OS_BOOTSTRAP_PASSWORD must be set." +msgstr "必须设置 --bootstrap-password 自变量或 OS_BOOTSTRAP_PASSWORD。" + msgid "Enabled field must be a boolean" msgstr "已启用的字段必须为布尔值" @@ -393,12 +542,32 @@ msgid "" msgstr "解析域 %(domain)s 的配置文件时出错,文件为 %(file)s。" #, python-format +msgid "Error while opening file %(path)s: %(err)s" +msgstr "打开文件 %(path)s 时出错:%(err)s" + +#, python-format +msgid "Error while parsing line: '%(line)s': %(err)s" +msgstr "解析行“%(line)s”时出错:%(err)s" + +#, python-format +msgid "Error while parsing rules %(path)s: %(err)s" +msgstr "解析规则 %(path)s 时出错:%(err)s" + +#, python-format msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s" msgstr "读取元数据文件时出错,原因为 %(reason)s" #, python-format +msgid "" +"Exceeded attempts to register domain %(domain)s to use the SQL driver, the " +"last domain that appears to have had it is %(last_domain)s, giving up" +msgstr "" +"注册域 %(domain)s 以使用 SQL 驱动程序的尝试次数已超出限制,显示为进行此尝试的" +"最后一个域为 %(last_domain)s,正在放弃" + +#, python-format msgid "Expected dict or list: %s" -msgstr "期望字典或者列表: %s" +msgstr "期望的字典或者列表:%s" msgid "" "Expected signing certificates are not available on the server. Please check " @@ -419,7 +588,7 @@ msgid "Failed to start the %(name)s server" msgstr "未能启动 %(name)s 服务器" msgid "Failed to validate token" -msgstr "token验证失败" +msgstr "验证令牌失败" msgid "Federation token is expired" msgstr "联合令牌已到期" @@ -435,6 +604,10 @@ msgid "Found invalid token: scoped to both project and domain." msgstr "发现无效令牌:范围同时为项目和域。" #, python-format +msgid "Group %s not found in config" +msgstr "在配置中找不到组 %s。" + +#, python-format msgid "Group %(group)s is not supported for domain specific configurations" msgstr "特定于域的配置不支持组 %(group)s" @@ -454,7 +627,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "ID attribute %(id_attr)s not found in LDAP object %(dn)s" -msgstr "在 LDAP 对象 %(dn)s 中,找不到标识属性 %(id_attr)s" +msgstr "未在 LDAP 对象 %(dn)s 中找到标识属性 %(id_attr)s" #, python-format msgid "Identity Provider %(idp)s is disabled" @@ -465,13 +638,16 @@ msgid "" "identifiers." msgstr "新的“身份提供者”标识未包含在已接受的标识中。" +msgid "Invalid EC2 signature." +msgstr "无效 EC2 签名。" + #, python-format msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s" msgstr "LDAP TLS 证书选项 %(option)s 无效。请选择下列其中一项:%(options)s" #, python-format msgid "Invalid LDAP TLS_AVAIL option: %s. TLS not available" -msgstr "无效的LDAP TLS_AVAIL 选项: %s.TLS无效" +msgstr "无效的 LDAP TLS_AVAIL 选项:%s。TLS 不可用" #, python-format msgid "Invalid LDAP deref option: %(option)s. Choose one of: %(options)s" @@ -479,7 +655,7 @@ msgstr "LDAP deref 选项 %(option)s 无效。请选择下列其中一项:%(op #, python-format msgid "Invalid LDAP scope: %(scope)s. Choose one of: %(options)s" -msgstr "无效的 LDAP作用域: %(scope)s. 选择以下选项之一: %(options)s" +msgstr "无效的 LDAP 作用域:%(scope)s。请选择下列其中一项:%(options)s" msgid "Invalid TLS / LDAPS combination" msgstr "无效的 TLS / LDAPS 组合" @@ -495,7 +671,7 @@ msgstr "凭证中的 BLOB 无效" msgid "" "Invalid domain name: %(domain)s found in config file name: %(file)s - " "ignoring this file." -msgstr "在配置文件名 %(file)s 中找到的域名 %(domain)s 无效 - 正在忽略此文件。" +msgstr "在配置文件名 %(file)s 中找到的域名 %(domain)s 无效 - 忽略此文件。" #, python-format msgid "Invalid domain specific configuration: %(reason)s" @@ -503,7 +679,7 @@ msgstr "特定于域的配置无效:%(reason)s" #, python-format msgid "Invalid input for field '%(path)s'. The value is '%(value)s'." -msgstr "对字段“%(path)s”的输入无效。值为“%(value)s”。" +msgstr "对字段“%(path)s”的输入无效。该值为“%(value)s”。" msgid "Invalid limit value" msgstr "限制值无效" @@ -526,22 +702,18 @@ msgstr "规则 %(identity_value)s 无效。必须同时指定关键字“groups msgid "Invalid signature" msgstr "签名无效" -#, python-format -msgid "" -"Invalid ssl_cert_reqs value of %s, must be one of \"NONE\", \"OPTIONAL\", " -"\"REQUIRED\"" -msgstr "" -"ssl_cert_reqs 值 %s 无效,必须是下列其中一项:“NONE”、“OPTIONAL”和“REQUIRED”" - msgid "Invalid user / password" msgstr "用户/密码无效" +msgid "Invalid username or TOTP passcode" +msgstr "无效用户名或 TOTP 密码" + msgid "Invalid username or password" msgstr "无效用户名或密码" #, python-format msgid "KVS region %s is already configured. Cannot reconfigure." -msgstr "KVS 区域 %s 已配置。无法重新配置。" +msgstr "已配置 KVS 区域 %s。无法重新配置。" #, python-format msgid "Key Value Store not configured: %s" @@ -559,6 +731,18 @@ msgstr "LDAP %s 删除" msgid "LDAP %s update" msgstr "LDAP %s 更新" +msgid "" +"Length of transformable resource id > 64, which is max allowed characters" +msgstr "可变换资源标识的长度超过 64 个字符(允许的最大字符数)" + +#, python-format +msgid "" +"Local section in mapping %(mapping_id)s refers to a remote match that " +"doesn't exist (e.g. {0} in a local section)." +msgstr "" +"映射 %(mapping_id)s 中的本地节引用不存在的远程匹配(例如,本地节中的 " +"'{0}')。" + #, python-format msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s" msgstr "对于键 %(target)s,发生锁定超时" @@ -569,12 +753,16 @@ msgstr "锁定键必须与目标键匹配:%(lock)s != %(target)s" #, python-format msgid "Malformed endpoint URL (%(endpoint)s), see ERROR log for details." -msgstr "不正确的端点URL(%(endpoint)s), 查看错误日志获取详情" +msgstr "端点 URL (%(endpoint)s) 的格式不正确,请查看错误日志获取详细信息。" msgid "Marker could not be found" msgstr "找不到标记符" #, python-format +msgid "Max hierarchy depth reached for %s branch." +msgstr "已达到 %s 分支的最大层深度。" + +#, python-format msgid "Maximum lock attempts on %s occurred." msgstr "已达到对 %s 的最大锁定尝试次数。" @@ -592,7 +780,7 @@ msgstr "环境中缺少实体标识" msgid "" "Modifying \"redelegation_count\" upon redelegation is forbidden. Omitting " "this parameter is advised." -msgstr "正在修改“redelegation_count”(当禁止重新委派时)。建议省略此参数。" +msgstr "禁止修改针对重新授权的“redelegation_count”。建议省略此参数。" msgid "Multiple domains are not supported" msgstr "多个域不受支持" @@ -601,11 +789,14 @@ msgid "Must be called within an active lock context." msgstr "必须在处于活动状态的锁定上下文内调用。" msgid "Must specify either domain or project" -msgstr "必须指定 domain 或 project" +msgstr "必须指定域或项目" msgid "Name field is required and cannot be empty" msgstr "名称字段是必填字段,不能为空" +msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided." +msgstr "既未提供项目域标识,也未提供项目域名。" + msgid "" "No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if " "running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On." @@ -622,7 +813,7 @@ msgstr "" "找不到任何加密密钥;请针对引导程序 1 运行 keystone-manage fernet_setup。" msgid "No options specified" -msgstr "无选项指定" +msgstr "未指定选项" #, python-format msgid "No policy is associated with endpoint %(endpoint_id)s." @@ -632,6 +823,9 @@ msgstr "没有任何策略与端点 %(endpoint_id)s 关联。" msgid "No remaining uses for trust: %(trust_id)s" msgstr "对于信任 %(trust_id)s,不存在其余使用" +msgid "No token in the request" +msgstr "请求中没有令牌。" + msgid "Non-default domain is not supported" msgstr "非缺省域不受支持" @@ -655,9 +849,27 @@ msgid "Project (%s)" msgstr "项目 (%s)" #, python-format +msgid "Project ID not found: %(t_id)s" +msgstr "找不到项目标识:%(t_id)s" + +msgid "Project field is required and cannot be empty." +msgstr "项目字段是必填字段,不能为空。" + +#, python-format msgid "Project is disabled: %s" msgstr "项目已禁用:%s" +msgid "Project name cannot contain reserved characters." +msgstr "项目名称不能包含保留字符。" + +msgid "Query string is not UTF-8 encoded" +msgstr "查询字符串不是采用 UTF-8 编码" + +#, python-format +msgid "" +"Reading the default for option %(option)s in group %(group)s is not supported" +msgstr "系统不支持读取组 %(group)s 中的选项 %(option)s 的缺省值。" + msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only" msgstr "仅允许对“委派者”信任进行重新委派" @@ -668,6 +880,68 @@ msgid "" msgstr "" "其余重新委派深度 %(redelegation_depth)d 超出允许的范围 [0..%(max_count)d]" +msgid "" +"Remove admin_crud_extension from the paste pipeline, the admin_crud " +"extension is now always available. Updatethe [pipeline:admin_api] section in " +"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release." +msgstr "" +"从粘贴管道移除 admin_crud_extension,admin_crud 扩展现在始终可用。对 " +"keystone-paste.ini 中的 [pipeline:admin_api] 节进行相应更新,因为它将会在 O " +"发行版中移除。" + +msgid "" +"Remove endpoint_filter_extension from the paste pipeline, the endpoint " +"filter extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] " +"section in keystone-paste.ini accordingly as it will be removed in the O " +"release." +msgstr "" +"从粘贴管道移除 endpoint_filter_extension,端点过滤器扩展现在始终可用。对 " +"keystone-paste.ini 中的 [pipeline:api_v3] 节进行相应更新,因为它将会在 O 发" +"行版中移除。" + +msgid "" +"Remove federation_extension from the paste pipeline, the federation " +"extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] section in " +"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release." +msgstr "" +"从粘贴管道移除 federation_extension,联合扩展现在始终可用。对 keystone-paste." +"ini 中的 [pipeline:api_v3] 节进行相应更新,因为它将会在 O 发行版中移除。" + +msgid "" +"Remove oauth1_extension from the paste pipeline, the oauth1 extension is now " +"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini " +"accordingly, as it will be removed in the O release." +msgstr "" +"从粘贴管道移除 oauth1_extension,oauth1 扩展现在始终可用。对 keystone-paste." +"ini 中的 [pipeline:api_v3] 节进行相应更新,因为它将会在 O 发行版中移除。" + +msgid "" +"Remove revoke_extension from the paste pipeline, the revoke extension is now " +"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini " +"accordingly, as it will be removed in the O release." +msgstr "" +"从粘贴管道移除 revoke_extension,撤销扩展现在始终可用。对 keystone-paste.ini " +"中的 [pipeline:api_v3] 节进行相应更新,因为它将会在 O 发行版中移除。" + +msgid "" +"Remove simple_cert from the paste pipeline, the PKI and PKIz token providers " +"are now deprecated and simple_cert was only used insupport of these token " +"providers. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini " +"accordingly, as it will be removed in the O release." +msgstr "" +"从粘贴管道移除 simple_cert,现在已不推荐使用 PKI 和 PKIz 令牌,simple_cert 仅" +"用于支持这些令牌提供程序。对 keystone-paste.ini 中的 [pipeline:api_v3] 节进行" +"相应更新,因为它将会在 O 发行版中移除。" + +msgid "" +"Remove user_crud_extension from the paste pipeline, the user_crud extension " +"is now always available. Updatethe [pipeline:public_api] section in keystone-" +"paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release." +msgstr "" +"从粘贴管道移除 user_crud_extension,user_crud 扩展现在始终可用。对 keystone-" +"paste.ini 中的 [pipeline:admin_api] 节进行相应更新,因为它将会在 O 发行版中移" +"除。" + msgid "Request Token does not have an authorizing user id" msgstr "请求令牌没有授权用户标识" @@ -698,10 +972,6 @@ msgid "" "%(max_count)d" msgstr "请求的重新委派深度 %(requested_count)d 超过允许的 %(max_count)d" -#, python-format -msgid "Role %s not found" -msgstr "找不到角色 %s" - msgid "" "Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running " "in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will " @@ -733,18 +1003,38 @@ msgid "Specify a user or group, not both" msgstr "请指定用户或组,但不是同时指定这两者" msgid "Specify one of domain or project" -msgstr "请指定域或项目" +msgstr "请指定其中一个域或项目" msgid "Specify one of user or group" -msgstr "请指定用户或组" +msgstr "请指定其中一个用户或组" #, python-format msgid "" "String length exceeded.The length of string '%(string)s' exceeded the limit " "of column %(type)s(CHAR(%(length)d))." msgstr "" -"字符串长度过长.字符串'%(string)s' 的长度超过列限制 %(type)s(字符" -"(%(length)d))." +"字符串长度过长。字符串“%(string)s”的长度超过列限制 %(type)s(字符" +"(%(length)d))。" + +msgid "Tenant name cannot contain reserved characters." +msgstr "租户名称不能包含保留字符。" + +#, python-format +msgid "" +"The %s extension has been moved into keystone core and as such its " +"migrations are maintained by the main keystone database control. Use the " +"command: keystone-manage db_sync" +msgstr "" +"%s 扩展已移至 keystone 核心,因此,其迁移由主 keystone 数据库控件维护。使用以" +"下命令:keystone-manage db_sync" + +msgid "" +"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with " +"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client " +"is assumed to be in error." +msgstr "" +"“expires_at”不得早于现在。服务器未能遵从请求,因为它的格式不正确,或者其他方" +"面不正确。客户机被认为发生错误。" msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option" msgstr "--all 选项不能与 --domain-name 选项配合使用" @@ -758,11 +1048,11 @@ msgid "" "The Keystone domain-specific configuration has specified more than one SQL " "driver (only one is permitted): %(source)s." msgstr "" -"特定于 Keystone 域的配置已指定多个 SQL 驱动程序(仅允许指定一个):" +"特定于 Keystone 域的配置指定了多个 SQL 驱动程序(仅允许指定一个):" "%(source)s。" msgid "The action you have requested has not been implemented." -msgstr "您请求的操作暂未被执行" +msgstr "暂未执行您请求的操作。" msgid "The authenticated user should match the trustor." msgstr "认证用户应匹配信任者。" @@ -771,8 +1061,13 @@ msgid "" "The certificates you requested are not available. It is likely that this " "server does not use PKI tokens otherwise this is the result of " "misconfiguration." -msgstr "" -"已请求的证书不可用。可能此服务器未使用 PKI 令牌,或者这是因为配置错误。" +msgstr "请求的证书不可用。可能此服务器未使用 PKI 令牌,或者这是因为配置错误。" + +msgid "The configured token provider does not support bind authentication." +msgstr "所配置的令牌提供程序不支持绑定认证。" + +msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed in v2." +msgstr "不允许在 V2 中创建充当域的项目。" #, python-format msgid "" @@ -781,7 +1076,7 @@ msgid "" msgstr "密码长度必须小于或等于 %(size)i。服务器未能遵照请求,因为密码无效。" msgid "The request you have made requires authentication." -msgstr "你的请求需要先授权" +msgstr "您的请求需要先授权。" msgid "The resource could not be found." msgstr "找不到该资源。" @@ -815,10 +1110,9 @@ msgstr "不应该存在任何非 oauth 参数" msgid "This is not a recognized Fernet payload version: %s" msgstr "这不是可识别的 Fernet 有效内容版本:%s" -msgid "" -"This is not a v2.0 Fernet token. Use v3 for trust, domain, or federated " -"tokens." -msgstr "这不是 V2.0 Fernet 令牌。请将 V3 用于信任、域或联合的令牌。" +#, python-format +msgid "This is not a recognized Fernet token %s" +msgstr "这不是可识别的 Fernet 令牌 %s" msgid "" "Timestamp not in expected format. The server could not comply with the " @@ -843,11 +1137,14 @@ msgstr "令牌属于另一用户" msgid "Token does not belong to specified tenant." msgstr "令牌不属于指定的租户。" +msgid "Token version is unrecognizable or unsupported." +msgstr "令牌版本不可识别或者不受支持。" + msgid "Trustee has no delegated roles." -msgstr "托管人没有任何已委派的角色。" +msgstr "托管人没有委派的角色。" msgid "Trustor is disabled." -msgstr "Trustor被禁用" +msgstr "Trustor 已禁用" #, python-format msgid "" @@ -886,18 +1183,16 @@ msgid "" "associated endpoints." msgstr "无法删除区域 %(region_id)s,因为它或它的子区域具有关联的端点。" +msgid "Unable to downgrade schema" +msgstr "无法对模式进行降级" + #, python-format msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s" msgstr "使用映射 %(mapping_id)s 时,找不到有效组" #, python-format -msgid "" -"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds." -msgstr "在 %(seconds)s 秒之后,无法根据池标识 %(id)s 获取连接。" - -#, python-format msgid "Unable to locate domain config directory: %s" -msgstr "找不到指定的域配置目录:%s" +msgstr "找不到域配置目录:%s" #, python-format msgid "Unable to lookup user %s" @@ -907,7 +1202,7 @@ msgstr "无法查找用户 %s" msgid "" "Unable to reconcile identity attribute %(attribute)s as it has conflicting " "values %(new)s and %(old)s" -msgstr "无法协调身份属性 %(attribute)s,因为它具有冲突值%(new)s 和 %(old)s" +msgstr "无法协调身份属性 %(attribute)s,因为它具有冲突值 %(new)s 和 %(old)s" #, python-format msgid "" @@ -950,40 +1245,63 @@ msgstr "令牌版本 %s 未知" #, python-format msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s" -msgstr "已针对 %(targets)s 注销依赖关系 %(name)s" +msgstr "已撤销注册 %(targets)s 的依赖关系 %(name)s" + +msgid "Update of `domain_id` is not allowed." +msgstr "不允许更新“domain_id”。" + +msgid "Update of `is_domain` is not allowed." +msgstr "不允许更新“is_domain”。" msgid "Update of `parent_id` is not allowed." msgstr "不允许更新“parent_id”。" +msgid "Update of domain_id is only allowed for root projects." +msgstr "只允许更新根项目的 domain_id。" + +msgid "Update of domain_id of projects acting as domains is not allowed." +msgstr "不允许更新充当域的项目的 domain_id。" + msgid "Use a project scoped token when attempting to create a SAML assertion" -msgstr "当尝试创建 SAML 断言时,请使用项目范围的令牌" +msgstr "尝试创建 SAML 断言时,请使用项目范围的令牌" -#, python-format -msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s" -msgstr "没有授权给用户%(u_id)s项目%(t_id)s的权限" +msgid "" +"Use of the identity driver config to automatically configure the same " +"assignment driver has been deprecated, in the \"O\" release, the assignment " +"driver will need to be expicitly configured if different than the default " +"(SQL)." +msgstr "" +"已不推荐使用标识驱动程序配置来自动配置同一分配驱动程序,在“O”发行版中,如果不" +"同于缺省值 (SQL),那么需要显式配置分配驱动程序。" #, python-format -msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s" -msgstr "在租户 %(tenant_id)s 中,用户 %(user_id)s 已具有角色 %(role_id)s" +msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s" +msgstr "用户 %(u_id)s 没有授权给租户 %(t_id)s" #, python-format msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s" -msgstr "用户%(user_id)s对域%(domain_id)s没有任何访问权限" +msgstr "用户 %(user_id)s 没有访问域 %(domain_id)s 的权限" #, python-format msgid "User %(user_id)s has no access to project %(project_id)s" -msgstr "用户%(user_id)s 没有访问项目 %(project_id)s的权限" +msgstr "用户 %(user_id)s 没有访问项目 %(project_id)s 的权限" #, python-format msgid "User %(user_id)s is already a member of group %(group_id)s" -msgstr "用户%(user_id)s 已是组 %(group_id)s 的成员" +msgstr "用户 %(user_id)s 已是组 %(group_id)s 的成员" #, python-format msgid "User '%(user_id)s' not found in group '%(group_id)s'" msgstr "在组“%(group_id)s”中找不到用户“%(user_id)s”" msgid "User IDs do not match" -msgstr "用户ID不匹配" +msgstr "用户 ID 不匹配" + +msgid "" +"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with " +"domain id, or user name with domain name." +msgstr "" +"由于缺少用户标识、具有域的用户名或者具有域名的用户名,因此无法构建用户认证。" #, python-format msgid "User is disabled: %s" @@ -998,17 +1316,31 @@ msgstr "用户不是受托人。" msgid "User not found" msgstr "找不到用户" +msgid "User not valid for tenant." +msgstr "用户做为租户是无效的。" + +msgid "User roles not supported: tenant_id required" +msgstr "用户角色不受支持:需要 tenant_id" + #, python-format msgid "User type %s not supported" msgstr "用户类型 %s 不受支持" msgid "You are not authorized to perform the requested action." -msgstr "您没有授权完成所请求的操作。" +msgstr "您无权执行请求的操作。" #, python-format msgid "You are not authorized to perform the requested action: %(action)s" msgstr "您无权执行请求的操作:%(action)s" +msgid "" +"You have tried to create a resource using the admin token. As this token is " +"not within a domain you must explicitly include a domain for this resource " +"to belong to." +msgstr "" +"您已尝试使用管理员令牌创建资源。因为此令牌不在域中,所以您必须显式添加域以使" +"此资源成为其成员。" + msgid "`key_mangler` functions must be callable." msgstr "“key_mangler”函数必须可调用。" @@ -1024,39 +1356,15 @@ msgstr "auth_type 不是“Negotiate”" msgid "authorizing user does not have role required" msgstr "授权用户没有必需的角色" -msgid "cache_collection name is required" -msgstr "需要 cache_collection 名称" - #, python-format msgid "cannot create a project in a branch containing a disabled project: %s" msgstr "无法在包含已禁用项目的分支中创建项目:%s" -msgid "cannot create a project within a different domain than its parents." -msgstr "如果某个域不是项目的父代所在的域,那么无法在该域内创建该项目。" - -msgid "cannot delete a domain that is enabled, please disable it first." -msgstr "无法删除已启用的域,请先禁用该域。" - -#, python-format -msgid "cannot delete the project %s since it is not a leaf in the hierarchy." -msgstr "无法删除项目 %s,因为它不是层次结构中的叶。" - #, python-format -msgid "cannot disable project %s since its subtree contains enabled projects" -msgstr "无法禁用项目 %s,因为其子树包含已启用的项目" - -#, python-format -msgid "cannot enable project %s since it has disabled parents" -msgstr "无法启用项目 %s,因为它具有已禁用的父代" - -msgid "database db_name is required" -msgstr "需要数据库 db_name" - -msgid "db_hosts value is required" -msgstr "需要 db_hosts 值" - -msgid "delete the default domain" -msgstr "请删除缺省域" +msgid "" +"cannot delete an enabled project acting as a domain. Please disable the " +"project %s first." +msgstr "无法删除充当域的已启用项目。请先禁用项目 %s。" #, python-format msgid "group %(group)s" @@ -1069,35 +1377,31 @@ msgstr "" "idp_contact_type 必须是下列其中一项:technical、other、support、" "administrative 或 billing。" -msgid "integer value expected for mongo_ttl_seconds" -msgstr "mongo_ttl_seconds 需要整数值" - -msgid "integer value expected for w (write concern attribute)" -msgstr "w(写相关属性)需要整数值" - #, python-format msgid "invalid date format %s" msgstr "日期格式 %s 无效" #, python-format -msgid "max hierarchy depth reached for %s branch." -msgstr "对于 %s 分支,已达到最大层次结构深度。" +msgid "" +"it is not permitted to have two projects acting as domains with the same " +"name: %s" +msgstr "不允许两个同名项目充当域:%s" + +#, python-format +msgid "" +"it is not permitted to have two projects within a domain with the same " +"name : %s" +msgstr "不允许一个域的两个项目具有相同名称:%s" -msgid "no ssl support available" -msgstr "未提供 ssl 支持" +msgid "only root projects are allowed to act as domains." +msgstr "只允许根项目充当域。" #, python-format msgid "option %(option)s in group %(group)s" msgstr "组 %(group)s 中的选项 %(option)s" -msgid "pad must be single character" -msgstr "填充项必须是单个字符" - -msgid "padded base64url text must be multiple of 4 characters" -msgstr "填充的 base64url 文本的字符数必须是 4 的倍数" - msgid "provided consumer key does not match stored consumer key" -msgstr "提供的用户密钥与存储的用户密钥不符" +msgstr "提供的用户密钥与存储的用户密钥不匹配" msgid "provided request key does not match stored request key" msgstr "提供的请求密钥与存储的请求密钥不匹配" @@ -1105,38 +1409,27 @@ msgstr "提供的请求密钥与存储的请求密钥不匹配" msgid "provided verifier does not match stored verifier" msgstr "提供的验证器与存储的验证器不匹配" -msgid "region not type dogpile.cache.CacheRegion" -msgstr "区域的类型不是 dogpile.cache.CacheRegion" - msgid "remaining_uses must be a positive integer or null." msgstr "remaining_uses 必须为正整数或 Null。" msgid "remaining_uses must not be set if redelegation is allowed" msgstr "如果允许重新委派,那么不能设置 remaining_uses" -msgid "replicaset_name required when use_replica is True" -msgstr "当 use_replica 为 True 时,需要 replicaset_name" - #, python-format msgid "" "request to update group %(group)s, but config provided contains group " "%(group_other)s instead" -msgstr "请求更新组 %(group)s,但所提供配置反而包含组 %(group_other)s" +msgstr "请求更新组 %(group)s,但所提供的配置反而包含组 %(group_other)s" msgid "rescope a scoped token" msgstr "请重新确定带范围的令牌的范围" #, python-format -msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before 2nd to last char" -msgstr "文本的字符数是 4 的倍数,但填充项“%s”出现在倒数第 2 个字符前面" - -#, python-format -msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before non-pad last char" -msgstr "文本的字符数是 4 的倍数,但填充项“%s”出现在非填充的最后一个字符前面" +msgid "role %s is not defined" +msgstr "未定义角色 %s" -#, python-format -msgid "text is not a multiple of 4, but contains pad \"%s\"" -msgstr "文本的字符数不是 4 的倍数,但文本包含填充项“%s”" +msgid "scope.project.id must be specified if include_subtree is also specified" +msgstr "如果还指定了 include_subtree,那么必须指定 scope.project.id" #, python-format msgid "tls_cacertdir %s not found or is not a directory" @@ -1149,3 +1442,13 @@ msgstr "tls_cacertfile %s 未找到或者不是一个文件" #, python-format msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s" msgstr "令牌引用必须为 KeystoneToken 类型,但收到:%s" + +msgid "" +"update of domain_id is deprecated as of Mitaka and will be removed in O." +msgstr "从 Mitaka 开始,已不推荐更新 domain_id,它将在 O 发行版中移除。" + +#, python-format +msgid "" +"validated expected to find %(param_name)r in function signature for " +"%(func_name)r." +msgstr "已验证期望在 %(func_name)r 的函数签名中查找 %(param_name)r" |